La plupart des gens connaissent les mots d’argot de New York. Il n’est pas surprenant que notre phrasé de grande ville coule dans le pipeline vers le reste du pays. NYC est un pionnier majeur. (Que Alicia Keys  » New York.” ) La langue anglaise en raison de ses racines germaniques et néerlandaises, si souvent considéré comme la langue avec l’un des plus grands nombres de mots. L’argot de New York est constamment mis à jour vers L’OED—c’est le Oxford English Dictionary, fils., Les mots  » bae”, « yeesh” et » fake news  » ont été mis à jour en 2019.

Si vous vivez à New York depuis un certain temps, vous êtes probablement habitué à L’argot NYC. Les New-Yorkais savent que  » dead-ass « est un discours ponctué: c’est sérieux et s’accompagne souvent de” vrais discours », peut-être de quelques applaudissements de la main pour plus d’effet.

grâce à des émissions de télévision populaires comme The Sopranos, des mots comme « Gobagool” (capocollo de viande italienne) ont infiltré le lexique New-Yorkais., En outre, en grande partie à la popularité d’une autre émission de HBO, Broad City, l’expression « Yass, Queen”, est souvent associée à New York. Vous pouvez trouver « Yass Kween »cousu sur une jetée un oreiller; L’argot NYC est courant.

Santé Ads by

la Ville de New York comme n’importe quelle autre ville ou une région a ses expressions familières. Par exemple, l’argot « ratchet” a été popularisé dans la musique et la culture pop. La plupart des gens comprendront que le mot signifie trash ou grossier., Fait intéressant,  » ratchet « bien qu » un mot d « argot commun à New York, est un régiolecte de la Louisiane du terme » misérable. »

même Le Vermont a son schtick, l’argot” freshies », signifie neige fraîche (histoire cool). Au cas où vous ne le saviez pas, « schtick” est un mot yiddish populaire à New York.

Voir Aussi: 5 Exemples de symbolisme féminin dans la culture Pop

Voici 19 mots D’argot NYC essentiels, à lire pendant que vous attendez en ligne pour le train comme on dit. Vous n’avez pas que, ce n’est pas Londres.,

Serré à new york Argot

« Serré” doit être le plus quintessence de New York mot d’argot à côté de « whack” et « soif.” Serré dans l’utilisation normale se réfère à la compatibilité ou d’un agencement harmonieux. À New York, si QUELQU’un dit qu’il est serré, il exprime sa colère.

Par exemple: ces marcheurs lents et ce train L m’ont rendu fou. Je vais être en retard pour le travail.

Schvitz

Les New-Yorkais aiment un bon terme d’argot Yiddish., Certains autres phrasés Yiddish populaires sont « putzing »,  » schlepping. »Grâce à L’émission Seinfeld, beaucoup de ces mots de la ville de New York sont monnaie courante. Le mot « Schvitz » signifie sauna. Il est souvent utilisé comme un verbe pour signifier la transpiration.

Par exemple, la petite amie D’Aaron a trouvé sur ses draps du maquillage qui n’était pas le sien et maintenant Aaron schvitzing avec sa conscience coupable.

Gucci dans L’argot NYC

certains disent que « Gucci” est un mot ’08. Cependant, aujourd’hui, cela signifie que quelque chose est bon ou cool.

Dans un message texte, vous pourriez dire: « Pouvez-vous aller chercher du brie et une baguette chez Trader Joes? Nous Gucci?, »

Okurrr

Si vous n’avez pas entendu la marque de Commerce de Cardi B,” okurrr », alors vous vivez probablement sous un rocher. Rappeuse, actrice et personnalité de la télévision Cardi B est née à Manhattan et a grandi dans le Bronx. « Okurrr »est mieux dit dans un ton aigu Cardi – esque pour signifier le sentiment: OK.

phrase: je vais tout droit quitter ce travail de cul punk, une fois que je reçois mon remboursement d’impôt, okurrr.

Boss

le terme « Boss” n’a vraiment pas besoin d’être introduit pour les New-Yorkais. Cependant, si vous n’êtes pas de la région, le mot peut être un peu mal nommé., Les chauffeurs de taxi et les gars de bodega disent souvent « patron ». Dans le sud, on dit « coach. »Cela signifie simplement homme, alors que » sis  » signifie Femme. Bien que, si quelqu’un vous appelle « maman”, alors vous savez que c’est légitime.

pour référence: Yo Boss, votre bagel aux myrtilles avec oignons et fromage à la crème aux oignons verts est sur le comptoir. Aussi, c’est un combo fou, Frangin.

Tea

tout le monde connaît L’argot New-Yorkais « tea”, grâce à tous les mèmes de Kermit the Frog sur Facebook. Kermit dit le  » thé  » ou la vérité tout en buvant son thé Lipton tout à fait littéral.

par exemple: je dois renverser du thé, j’aime le Dr Phil., Son podcast de meurtre et son accent Texan me donnent une nouvelle vie le matin sur le chemin du travail. Pas de jugement.

Bodega en argot NYC

le mot le plus important dans tout l’argot de New York est le mot « bodega. »Bodegas pour de nombreux New-Yorkais et Brooklynites, sont nos principales lignes de vie. Nous achetons de la nourriture pour chats, du guac et des BECs au même endroit, La bodega. Si vous ne savez pas ce QU’est un BEC, consultez notre article sur le célèbre New York foods. Fait intéressant, « bodega » a des racines latines du mot apothécie (entrepôt).,

dans l’utilisation: vous voyez votre bodega avec le lustre qui est ouvert même à 3 heures du matin, est une maison magique.

(N) Un petit magasin de coin Local. « Je vais courir à la bodega pour prendre des collations.”

Fou

« Mad” est NYC argot à l’accent « très.” Il ne désigne pas la colère.

Signification: elle a un emploi à temps plein et trois bousculades secondaires, un respect fou.

SVU’d en argot NYC

personnellement, L’argot « SVU’D” est ma nouvelle expression préférée. Le terme est venu quand un personnage sur Broad City a perdu son iPhone., Si vous avez déjà regardé Law and Order: SVU, alors vous savez que l’ouverture d’une joggeuse traversant Central Park est un prélude au viol, à l’enlèvement ou au meurtre.

phrase: Hé, je viens de télécharger cette application qui identifie tous les crimes commis dans mon rayon. Pourriez-vous rester au téléphone avec moi, pendant que je rentre chez moi? Je ne veux pas obtenir SVU’d, Kay merci.

brique

(ADJ) gel ou extrêmement froid. « Je ne veux pas quitter ma maison, c’est de la brique dehors. »

quiconque a ressenti l’hiver sait à quoi ressemble brick., C’est le niveau de froid où aucune quantité de pulls et de vestes flous ne pourrait vous garder au chaud. Si vous déménagez à New York d’un endroit avec un temps plus chaud, vous apprendrez la signification de la brique très rapidement.

Bridge and Tunnel

(n) Quelqu’un qui n’est pas de New York. Habituellement quelqu’un du New Jersey. « Elle prétend être de Manhattan, mais elle est vraiment un pont et un tunnel. »

les Chances sont si vous lisez cet article, vous êtes probablement un pont et un tunnel. Si quelqu’un fait la navette depuis Jersey, mais prétend être un New-Yorkais, il s’agit certainement d’un pont et d’un tunnel., Le terme « pont et tunnel » montre à quel point la vie d’exclusion à New York peut être.

Brolic

(ADJ) très musclé, causant généralement une personne trop grande. « Je suis vraiment dans les gars qui sont brolic parce que je me sens comme ils pourraient me porter. »

nous connaissons tous un gars qui est incroyablement brolic. Quelqu’un qui va à la gym tous les jours et pourrait littéralement venir vous chercher avec un bras. Peut-être que vous cherchez juste des bonbons à bras brolic, et c’est tout à fait acceptable.

Cop

(V) Pour acheter quelque chose. « Vous devriez flic cette robe, il semble mignon sur vous., »

Vous avez probablement entendu ce terme utilisé avec d’autres définitions. Ailleurs, il pourrait se référer à la police ou de sentir quelqu’un (quand vous « cop une sensation”). Vous devez connaître la différence de New York. Bien sûr, cop pourrait aussi signifier ces autres choses, mais vous devrez faire attention au contexte. À New York, vous pouvez aller à votre bodega et vous procurer de la glace.

Grill

(V) pour regarder quelqu’un d’une manière agressive. « Ce gars là-bas me fait griller et ça me fait flipper.”

comme avec la « cop”, vous avez probablement entendu grill dans d’autres contextes., Grill pourrait être quelque chose que vous pouvez avec, une plaque d’or pour vos dents, ou être posé beaucoup de questions. Alors connaissez-vous le contexte de l’argot à New York. Ici, vous êtes plus susceptible d’être grillé parce qu’un crackhead vous regarde dans le métro.

Grimey

(ADJ) UNE personne qui est une traîtresse. « Elle a dit à tout le monde mes secrets, elle est si grimée.”

Nous avons tous connu quelqu’un qui est grimey. C’est probablement votre ancienne meilleure amie Karen du lycée qui a couché avec votre petit ami. Il n’est jamais bon d’être grimé, mais nous connaissons tous quelqu’un qui l’est.,

Guap

(N) extrêmement importante somme d’argent. « Ma nouvelle voiture a coûté un guap. »

vivre à New York signifie que vous travaillez probablement trois emplois et que vous n’avez pas beaucoup de guap, mais vous aspirez à. C’est comme quand des célébrités achètent des maisons d’un million de dollars qu’elles paient en espèces.

Herb

(n) Quelqu’un qui n’est pas cool ou moqueur. « Il est une telle herbe, nous devrions l’éviter. »

sauf si vous êtes au lycée, vous n’avez peut-être pas beaucoup d’utilité pour ce mot, mais il est toujours bon de le savoir. Vous vous souvenez probablement de toutes les herbes de vos jours d’école et à quel point elles étaient ennuyeuses.,

OD/Ohdee/Odee

(ADJ) abréviation de surdosage ou de surmenage. Excessif. « Je ne peux pas gérer son comportement ohdee, il doit se calmer. »

bien que cela puisse faire référence à un surdosage, odee a un sens beaucoup plus large. Cela peut signifier être supplémentaire, exagéré, trop. Ohdee montre la portée des mots de sens peuvent avoir dans la langue anglaise

café régulier

(N) un café avec beaucoup de crème et de sucre. « Je ne veux pas mon café noir, je veux un café régulier.”

Le Café est très important à New York; vous l’obtenez avec votre bagel et votre schmear., Dans d’autres endroits, un café ordinaire pourrait être un café noir, ou il pourrait correspondre à la taille de la tasse. Mais pas à New York. Si vous êtes un amateur de café et que vous êtes très particulier sur ce que vous aimez, assurez-vous de savoir ce que vous commandez.

Il y a tellement de mots d’argot qui sont originaires de New York: sus, B, dead-ass. Où serait l’argot aujourd’hui si New York n’avait pas trouvé des termes comme”Allumé »? Mais alors que tant de mots d’argot de New York ont été popularisés, de nombreux mots et expressions ne sont utilisés que dans la ville.,

Il ne suffit pas de connaître la terminologie répandue aux États-unis. Si vous voulez ressembler à un New-Yorkais, vous devez connaître l’argot de New York qui n’est utilisé que là-bas.

Vous devez apprendre le vocabulaire endémique que tous les natifs New-Yorkais utilisent. Voici donc une leçon de vocabulaire de base pour tous ceux qui essaient de sonner comme un vrai New-Yorkais.