voulez-vous savoir comment former des clauses  » si  » en espagnol? La première chose que vous devez savoir, c’est que le mot « si » est le terme espagnol que nous utilisons pour le mot anglais « si ». Donc, à partir de maintenant, pensez aux « clauses si » comme aux « clauses si ». Plongeons dans quelques-unes des règles de grammaire et différentes utilisations qui définissent les « clauses si » en espagnol.,

les deux parties d’une phrase avec une « clause si »

Nous utilisons des « clauses si » lorsque nous voulons former des phrases avec sursis. En fait, toutes les peines avec sursis en espagnol ont les deux parties suivantes:

1. La condition, exprimée (dans une clause subordonnée ou dépendante) avec le conditionnel « si » (la clause si réelle/la clause si), et

2. La clause principale, qui est la phrase qui nous dit quel sera le résultat ou la conséquence si la condition exprimée par la clause si se produit.,

prenons un exemple:

Si llueve, nos mojamos.

Si il pleut, nous sommes trempés.

la Légende de 47 ans, Ana Carolina Condicionales

le Jeu de Légende

nous prenons cet exemple, nous pouvons facilement voir les deux parties de l’emprisonnement avec sursis:

1. La condition avec la clause si: Si llueve (S’il pleut)

2., La clause de résultat: nos mojamos (on se mouille)

quand utiliser les « clauses si » conditionnelles en espagnol

tout comme avec les « clauses if » en anglais, nous utilisons les « clauses si » en espagnol pour parler des possibilités. De plus, en espagnol, nous avons trois types différents de peines avec sursis.

phrases conditionnelles avec un résultat probable

Nous utilisons ces phrases pour exprimer des choses qui sont très susceptibles de se produire. En d’autres termes, si la condition se produit, le résultat se produira également. Voyons un exemple:

Si trabajas, tendrás dinero.,

Si vous travaillez, vous aurez de l’argent.

Caption 56, Ana Carolina Condicionales

Play Caption

phrases conditionnelles avec un résultat improbable

Nous utilisons ce genre de « clauses si » lorsque le locuteur a de sérieux doutes sur la condition et son résultat potentiel. Voyons un exemple:

Si moi tocara la lotería, viajaría por todo el mundo, y me alojaría fr los hoteles más lujosos.

Si je gagnais à la loterie, je voyagerais dans le monde entier et je resterais dans les hôtels les plus luxueux.,

légendes 26-27, El Aula Azul la Doctora Consejos: la segunda condicional

Play Caption

phrases conditionnelles avec un résultat impossible

enfin, nous utilisons ces phrases conditionnelles lorsque nous parlons d’une condition dans le passé qui ne s’est pas produite, ce qui signifie qu’il est impossible que le résultat, Voyons un exemple:

Si hubiera estado sobrio, pas moi hubiera os,

Si j’avais été sobre, je n’aurais pas osé,

Légende 5, Yago 12 Fianza – Partie 1

le Jeu de Légende

La grammaire derrière conditionnelle de phrases avec « si les clauses’

Maintenant que nous connaissons les trois principaux types de « si les clauses » en espagnol, nous allons voir comment chacune de ces types de clauses conditionnelles.,

les peines de sursis avec une conséquence probable

Condition: Si + présent de l’indicatif

Résultat: présent de l’indicatif futur OU impératif

prenons un exemple:

Si les ventes, regresa temprano.

Si vous sortez, revenez au début.

Caption 61, Ana Carolina Condicionales

Play Caption

notez que le résultat est exprimé en utilisant la forme impérative regresa (revenir).,

phrases conditionnelles avec un résultat improbable

Condition: si + passé (imparfait) Subjonctif

résultat: conditionnel Simple

Banner PLACEHOLDER

voyons l’exemple suivant:

Si me encontrara un sobre con cincuenta mil euros, lo cogería, Claro. Y me compraría de l’onu coche descapotable.

Si je trouvais une enveloppe avec cinquante mille euros, je la prendrais, bien sûr. Et j’aimerais acheter une voiture décapotable.,

légendes 21-23, El Aula Azul la Doctora Consejos: la segunda condicional

Play Caption

notez que dans cette légende, le résultat est exprimé avec les formes conditionnelles cogería (je le prendrais) et compraría (j’achèterais).,

les peines de sursis avec un impossible de résultats

Condition: Si + plus-que-parfait subjonctif

Résultat: le Passé conditionnel

prenons un exemple:

Si hubiera leído más, habría terminado el libro

Si je l’avais lu en plus, j’aurais fini le livre.

cependant, parfois, lorsque la clause result fait référence à quelque chose qui est toujours valide dans le présent, vous pouvez utiliser le conditionnel simple au lieu du conditionnel passé., Voyons un exemple:

Es una pena; si hubiéramos firmado el contrato la semana pasada, todo seguiría igual.

c’est dommage; si nous avions signé le contrat la semaine dernière, tout resterait le même.,

légendes 22-23, Negocios Problemas laborales – Part 2

Play Caption

de plus, en espagnol parlé, il est courant d’utiliser le subjonctif pluperfect dans la clause de résultat, tout comme dans l’exemple mentionné précédemment:

si hubiera estado sobrio, no me hubiera animado,

Si J’avais été sobre, Je n’aurais pas osé,

caption 5, Yago 12 fianza – Part 1

play caption