Les Étudiants De Louvain protestent furieusement: Leuven Vlaams! et Walen buiten! (Wallons, sortez!). Les étudiants francophones ont peur. Devraient-ils quitter Louvain, où ils ont toujours étudié et vécu? Ces événements de janvier 1968 ont choqué La Belgique. À Louvain, les étudiants et les professeurs francophones, ainsi que l’ensemble de leurs facultés, ont été priés de quitter l’université, située dans la partie officiellement néerlandophone de La Belgique., Quels changements radicaux ont eu lieu dans le Royaume unitaire de Belgique de 1830, qui pendant des années a été dirigé par un gouvernement uniquement francophone?

Les gens de l’étranger considèrent souvent la Belgique comme une nation complexe avec deux cultures différentes, des institutions déroutantes et trop de gouvernements. Le nord du pays est souvent appelé Flandre et le sud de la Wallonie., En raison d’un processus de réformes de l’état mis en œuvre depuis 1970, La Belgique se compose aujourd’hui de trois régions officielles: la région flamande au nord, la région de Bruxelles-Capitale au cœur géographique du pays et la Région wallonne au sud du pays.

En outre, la Belgique a une Communauté Flamande, une Communauté française et Communauté germanophone (en Région Wallonne) qui traite de la culture et de l’éducation, tous avec leurs propres gouvernements. Pour réduire le nombre de gouvernements, la région flamande et la communauté ont fusionné en 1980., Ajoutez le gouvernement fédéral belge et il y a un total de six gouvernements pour administrer un pays de 11 millions d’habitants.

La Belgique a trois langues officielles, le néerlandais, le français et l’allemand, mais le pays lui-même n’est ni bilingue ni trilingue. Vous ne pouvez pas non plus être officiellement adressé en anglais. La langue officielle de la Région Flamande est le néerlandais, tandis que les institutions de la Région wallonne (moins la Communauté germanophone) parlent le français.


Carte montrant les frontières linguistiques en Belgique aujourd’hui, a déclaré en 1962., Le vert désigne la région flamande et la zone néerlandophone. En son cœur, en gris, se trouve Bruxelles bilingue. La zone francophone est en bleu et la zone germanophone en jaune, formant ensemble la Région wallonne. La Belgique compte actuellement 11,3 millions d’habitants, dont 6,5 millions en Région Flamande, 3,6 millions en Région Wallonne et 1,2 million à Bruxelles.

la région de Bruxelles-Capitale (avec ses 19 communes, dont la ville de Bruxelles) a deux langues officielles, le néerlandais et le français, puisqu’elle fait partie à la fois de la Communauté flamande et de la Communauté française., Pour faire une déclaration politique, la Communauté française s’est rebaptisée Fédération Wallonie-Bruxelles en 2011. Qu’est-il arrivé à l’Etat belge unitaire, tel que nous l’avons décrit dans le précédent numéro de la revue?

l’État unitaire de La Belgique en 1830

lorsque les provinces méridionales du Royaume des Pays-Bas ont fait sécession pour former la Belgique en 1830, il était déjà composé de néerlandophones et de francophones. Le nouvel empire était littéralement situé au carrefour des cultures latine et germanique., Le projet du Roi des Pays-Bas Guillaume Ier d’unité nationale forte avec une langue officielle, le néerlandais, a été farouchement opposé par les élites francophones. En fait, leur opposition a ouvert la voie à l’indépendance belge. La liberté de langue en Belgique a été utilisée par le gouvernement comme le droit d’utiliser le français.

cependant, le gouvernement fédéral du Royaume de Belgique a en fait ignoré le modèle culturel de ses habitants néerlandophones, qui vivaient principalement dans la partie nord du pays et formaient une Majorité dans le pays., Les nombreuses différences de prononciation et l’absence d’orthographe uniforme, dues aux dialectes provinciaux, ont joué en leur défaveur. En fait, le Gouvernement provisoire de 1830 voit le manque d’uniformité de ses « langues flamande et allemande” comme problématique et s’en sert rapidement comme prétexte pour publier des lois en français seulement.

On dit que L’éminent politicien et révolutionnaire Charles Rogier (Premier ministre en 1847) l’a dit plus franchement dans une lettre au ministre de la Justice Jean-Joseph Raikem en 1832., Si la seule langue administrative officielle de l’administration était le français, Les Flamands se sentiraient obligés d’apprendre cette langue et « nous pourrons donc progressivement détruire la partie germanique de La Belgique”. Comme cette lettre n’a jamais été retrouvée ou n’a peut-être jamais existé, elle est considérée comme un mythe Flamand selon les historiens francophones.

le français a longtemps été la principale langue culturelle du pays et était déjà la langue dominante dans les villes et parmi les groupes d’élite de tout le pays., Par conséquent, il était également fortement représenté à l’échelon supérieur de l’armée, des tribunaux et de la fonction publique. Le français était considéré comme la langue des Lumières. Résultat des sentiments anti-hollandais dans la nouvelle nation, il y avait aussi un fort virage vers le français. Bruxelles est devenue encore plus francophone, un processus qui avait déjà commencé un siècle plus tôt, et ses habitants néerlandophones sont devenus une minorité.,
début d’un mouvement flamand

lorsque les hostilités entre le royaume des Pays-bas et la Belgique cessèrent définitivement en 1839 et que la nouvelle nation fut officiellement reconnue, la politique belge put commencer à se concentrer davantage sur ses propres défis internes. L’unionisme avait Uni Les libéraux antagonistes traditionnels et les clercs catholiques contre le roi Guillaume I. Il a rendu la Révolution belge possible. Mais il a été abandonné et a cédé la place à des voies politiques divergentes.,

bien qu’il y ait une liberté personnelle de langue, le français est la seule langue officielle de la nouvelle nation. Cependant, dès les années 1830, les premières revues Belges en néerlandais ont été publiées, suivies de près par un regain d’intérêt scientifique pour la langue et influencées par le mouvement romantique.

Hendrik Conscience a écrit son célèbre Livre De Leeuw van Vlaanderen (le Lion des Flandres) en 1838, popularisant la bataille des éperons D’or en 1302, où les flamands ont résisté avec succès contre les Français. La bataille avait été largement oubliée par le public jusqu’à ce moment., Le livre a été extrêmement populaire et a nourri un nouvel éveil culturel parmi les néerlandophones en Belgique dans les années à venir. Il a même été dit que la Conscience « a appris à son peuple à lire ».

une pétition en 1840, signée par environ 13 000 personnes, demandait que le néerlandais et le français soient utilisés à parts égales dans le nord du pays dans les écoles, l’administration et les tribunaux. Le premier recensement linguistique de 1846 dénombrait 4 337 000 belges; près de 57% des personnes interrogées déclaraient ne parler que le néerlandais., Cela signifiait que le pays était dirigé de facto par une minorité de francophones francophones. En 1848, les premières voix se font entendre pour réclamer une loi bilingue pour le nord du pays.

En effet, les festivités de 1855 célébrant un quart de siècle de la naissance de La Belgique n’ont pas suscité beaucoup d’enthousiasme parmi de nombreux intellectuels néerlandophones en Flandre. Ils se sont plaints que la langue de leur peuple n’était pas du tout respectée. Le gouvernement créa une Commission de griefs en 1856, la première fois que la délicate question fut reconnue., Certaines demandes ont été satisfaites de manière paternaliste, mais tout pouvoir politique était toujours hors de question. Cela a provoqué la radicalisation du Mouvement flamand.

Les efforts continus depuis 1841 aboutissent en 1863 à la création d’une commission spéciale en Belgique. Il a normalisé l’orthographe de la langue néerlandaise pour unir le Vlaemsch et le Hollandsch (comme on appelait le néerlandais parlé aux Pays-Bas). Les résultats ont été publiés en 1864 et acceptés en Belgique, pour être suivis par son adoption par le royaume des Pays-Bas en 1883.,

Bataille des éperons d’or

La Bataille de Courtrai (plus connue sous le nom de bataille des éperons D’or, plus tard) représentée dans un manuscrit des Grandes Chroniques de France de la fin du XIVe siècle à la Bibliothèque nationale de Paris. Devant, on voit des nobles français se faire tuer par l’Arme flamande, le godendac (goedendag). Il peut être utilisé à la fois comme un brochet et un club.

Les Vestiges du comté médiéval de Flandre se trouvent dans la Belgique actuelle et sont aujourd’hui connus sous le nom de Flandre Occidentale et Flandre Orientale., Une partie de celui-ci dans le Nord a été annexée par Les Pays-bas et vit en Flandre zélandaise. La partie la plus méridionale est tombée entre les mains de la France, comme la Flandre française (dans le Département du Nord). Le comté historique de Flandre ne comprend que deux des cinq provinces qui forment la Flandre moderne.

à partir de 862, le comté de Flandre était un fief féodal du Royaume de Francie occidentale., Ce comté devint très prospère avec de puissantes cités-États, telles que Bruges, Gand, Ypres, Lille et Douai, qui tentèrent de maintenir leur indépendance vis-à-vis du comte de Flandre.

un effort sous la couronne française, à la suite de révoltes, pour annexer entièrement le comté de Flandre conduit à la légendaire défaite française lors de la bataille des éperons d’or en 1302. Ce nom de la bataille faisait allusion au fait qu’environ 500 paires d’éperons d’or auraient été trouvées sur les français tombés sur le champ de bataille dans L’actuel Courtrai.,

Les Français ont été choqués de découvrir qu’au petit matin du 19 mai 1302, les gens de Bruges ont assassiné tous les Français trouvés dans la ville. Après une nouvelle rébellion générale, les Français avaient l’intention de punir les Flamands. Le 11 Juillet, leur cavalerie dirigée par des nobles trop courageux est anéantie par l’infanterie flamande, qui utilise de longues piques sur le champ de bataille boueux.

Le Mouvement flamand a trouvé une inspiration Bienvenue dans cette célèbre bataille, également en raison du regain d’intérêt pour le Moyen Âge en Belgique des XIXe et XXe siècles., Comme pour la naissance de La Belgique, les historiens et auteurs nationalistes flamands n’ont pas tardé à écrire leur propre histoire, reliant le comté de Flandre à la Flandre (partie nord de La Belgique) aujourd’hui. Cependant, les parallèles avec leur propre lutte culturelle ont été trop facilement transposés au conflit féodal entre le comté de Flandre et la France médiévale. Pour commémorer son importance dans l’histoire flamande, la Communauté flamande a reconnu la date de la bataille, le 11 Juillet, comme jour férié officiel depuis 1973.,

Radicalisation et contre-réaction

la première vague du Mouvement flamand, apolitique et surtout préoccupé par la question linguistique et donc de nature élitiste, a été suivie d’une seconde vague. Il a gagné un fort soutien catholique par des personnalités telles que le prêtre et poète Guido Gezelle en 1870-1878. Le soutien des étudiants a été dirigé par Albrecht Rodenbach. Ils voulaient que le néerlandais (Vlaams, mais pas Hollands) soit reconnu comme langue officielle en Belgique. Maintenant, le mouvement est allé au-delà de la culture et de la langue., Il a commencé à se préoccuper des inégalités socio-économiques, ce qui lui a donné un caractère et un soutien beaucoup plus larges dans la nation.

en 1860, la condamnation de deux néerlandophones, Coucke et Goethals, par un tribunal Wallon, sans que les accusés puissent comprendre le juge et sans qu’ils soient correctement compris par leur avocat, provoqua un choc, surtout lorsqu’ils furent exécutés et plus tard déclarés innocents. À partir de 1873, une série de lois concernant la langue suivirent. Le néerlandais est devenu la langue principale dans les tribunaux en Flandre., Depuis 1883, l’enseignement primaire serait entièrement en néerlandais et les écoles secondaires devaient fournir cinq cours complets en néerlandais.

ces développements ont été opposés par les élites francophones, aussi par ceux du Nord De La Belgique. Ils se sentaient menacés par les récents sursauts du réveil culturel flamand et voyaient leur hégémonie politique et culturelle menacée. Une forte contre-réaction wallonne, officialisée en 1880 sous le nom de Mouvement de Défense Wallonne et Francophone, exige l’usage du français comme seule langue dans toute la Belgique.,

Il est devenu clair que le gouvernement a donné un statut officiel supplémentaire à la langue néerlandaise lorsque des pièces de monnaie (1886), des billets de banque (1888) et des timbres-poste (1891) ont été émis dans les deux langues. En 1887, même Le Roi Léopold II fit une oraison en néerlandais, suivie des premiers discours en néerlandais au Parlement belge. La Loi sur l’égalité de 1898 a fait du néerlandais (encore appelé Vlaamsche taal) une langue officielle en Belgique, ce qui a conduit à la publication de lois dans les deux langues. Ces lois ont été farouchement opposés par le Mouvement wallon, car ils pensaient que cela signifiait la fin de La Belgique unitaire.,

le mouvement du Front pendant la Première Guerre mondiale (1914-1918) a joué un rôle déterminant dans le mouvement flamand. La majorité des soldats parlaient néerlandais, mais leurs officiers donnaient leurs ordres en français. Pendant la guerre, le mouvement flamand est devenu anti-Belgique.


Le drapeau officiel de la Région Flamande, le Lion de Flandre avec le léopard héraldique standardisé comme un lion., Les branches nationalistes du Mouvement flamand utilisent un drapeau plus stylisé, laissant de côté une couleur car elle leur rappelle trop les couleurs noir, jaune et rouge du drapeau belge.

Les militants ont collaboré avec les Allemands, espérant un État indépendant de la Flandre après la guerre. Leurs actions susciteront par la suite de vives critiques, car elles sont perçues comme ayant trahi la nation belge. Les passivistes (également appelés minimalistes) espéraient des réformes du droit linguistique après la guerre en tant que parti de Front., Après la fin de la guerre, les Cantons de l’est germanophones ont été ajoutés au Royaume de Belgique en 1920 par le Traité de Versailles.

en 1921, le principe territorial a été mis en œuvre. La majorité des habitants d’une communauté a déterminé la zone linguistique (néerlandais ou français) avec un recomptage tous les 10 ans. L’Université de Gand est devenue bilingue en 1923 et en 1930 uniformément néerlandophone. Toujours en 1930, l’enseignement en néerlandais a été ajouté à L’Université Catholique de Louvain. À partir de 1932, les services gouvernementaux ont également suivi le principe et la langue régionale est devenue la langue principale.,

au cours des années suivantes, la question linguistique a été éclipsée par d’autres problèmes, mais la Seconde Guerre mondiale a aggravé le fossé entre les deux communautés linguistiques.

Une barrière de la langue éclatement

En 1962, les régions linguistiques ont été formalisées, la création d’une barrière linguistique à travers le centre du pays. Et en 1967, il y eut enfin une version officielle néerlandaise de la Constitution belge.,

la division de la province de Brabant en parties néerlandophones et francophones a conduit aux tristement célèbres révoltes de janvier 1968 à Louvain. L’Université Catholique de Louvain, avec des facultés néerlandaises et françaises, a bénéficié d’une exception dans la loi. C’était maintenant une île bilingue dans la partie officiellement néerlandaise du pays, et pouvait légalement établir de nouvelles facultés en dehors de Louvain. Mais l’influence du français était encore redoutée, en ces temps tendus de la lutte culturelle Flamande. Une ville entièrement nouvelle, Louvain-la-Neuve, a été construite pour accueillir une université de langue française.,


des étudiants de Louvain Protestant pour réclamer que « Leuven Vlaams” (un Louvain Flamand) soit frappé par la gendarmerie belge, la force fédérale paramilitaire, le 18 janvier 1968 au plus fort de la tourmente. Les actions en justice du gouvernement ont conduit au déplacement des branches francophones de l’Université Catholique de Louvain vers la toute nouvelle ville Louvain-la-Neuve, qui était en fait déjà secrètement en cours à cause des tensions de l’année précédente.,

la première réforme de l’état de 1970 a mis en œuvre les précurseurs de la Communauté française et de la Communauté Flamande. Les partis politiques nationaux traditionnels se divisent en branches néerlandophones et francophones, se concentrant sur leurs propres communautés et le gouvernement fédéral. La partie sud du pays souhaitait une plus grande autonomie socio-économique conduisant à la naissance des régions, qui seraient élaborées en 1980. En 1993, la Constitution a été modifiée pour refléter que la Belgique était devenue un État fédéral., Au total, six réformes de l’État ont encore équilibré et affiné les structures et ont été finalisées (pour le moment) en 2010-2011.

Le Réveil culturel et politique des Flamands a changé l’État unitaire Belge. Il est devenu un État fédéral où les compétences et les pouvoirs ont été décentralisés aux niveaux régional et communautaire linguistique avec leurs propres besoins. L’autonomie locale a augmenté et le fonctionnement de la démocratie a changé.

La Belgique dans son ensemble est devenue plus difficile à gouverner., Et les partis radicaux, qui se présentent comme les seuls héritiers du mouvement flamand, recherchent encore plus d’autonomie ou, à terme, d’indépendance. Le processus visant à trouver le juste équilibre entre le gouvernement fédéral et les autres paliers de gouvernement est encore en cours.

langue flamande ou néerlandaise en Belgique

Après que les Francs du 3ème siècle eurent conquis ce que nous appelons aujourd’hui le nord de la France, les Gallo-Romains appelèrent la Terre Francia et leur propre langue romane franceis., Pour cette raison, les francs ont nommé leur propre langue germanique theudisk, signifiant” du peuple », donnant lieu aux termes régimes et Duits. Ce dernier terme est devenu néerlandais en anglais. Il est souvent confondu avec Deutsch des Allemands aujourd’hui, car ils étaient autrefois considérés comme la même langue.

la langue néerlandaise, aujourd’hui principalement parlée aux Pays-bas et dans la moitié nord de La Belgique, a également été appelée Nederdits, Nederlands et Vlaams. Ses dialectes étaient appelés Hollands, Brabants et Limbourgs, mais ils désignent tous la même langue.,

La Flandre (Vlaanderen) et la Flandre (Vlaams) n’étaient à l’origine que des termes territoriaux. Ils se référaient à l’ancien comté de Flandre, plus tard aux provinces de Flandre Orientale et de Flandre Occidentale. La Flandre avait été divisée en deux départements par les Français après l’annexion de 1795. Le nom remonte à la désignation du 8ème siècle, Flandris, qui signifie « dans les terres inondées » et fait référence à la côte.,

depuis 1860, le nom a commencé à être utilisé par les intellectuels pour désigner géographiquement la partie nord néerlandophone du pays, montrant leur éveil culturel et leur émancipation. Aujourd’hui, la Flandre en tant que telle est introuvable dans aucune loi ou Texte officiel en Belgique.

le flamand comme nom de la langue a été utilisé pour la première fois par les Français (Flameng) vers 1500, lorsque les Flamands appelaient leurs régimes linguistiques. En italien et en espagnol, le flamand était appelé Flamenco, qui faisait également référence à la langue néerlandaise aux Pays-Bas.,

vers 1850, en Flandre Occidentale et en Flandre Orientale, le flamand était utilisé pour désigner leur langue elle-même. Dans les autres provinces, il était encore appelé diètes, avec une petite partie de la population appelant leurs dialectes Duits (allemand selon le Gouvernement provisoire).

quand les gens en Belgique aujourd’hui disent parler Flamand, ils utilisent en fait un gallicisme, un terme d’origine française., Il est clair que les habitants du Nord De La Belgique avaient besoin d’une certaine unification linguistique, ce qui s’est paradoxalement produit lorsque le gouvernement français unitaire de La Belgique leur a été imposé. Le terme qui est utilisé aujourd’hui, Nederlands, a commencé à se raffermir dans le nord de La Belgique en 1864 avec l’orthographe nouvellement adoptée.

Par Tom Vanderstappen