Anche se è più comunemente noto in questi giorni per la sua parte nel franchise Disney Princess, Beauty and the Beast è un racconto duraturo che ha scatenato adattamenti cinematografici e novelisations attraverso secoli. Anche se originariamente pubblicato nel 1740 da Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, la versione più famosa del racconto, La Belle et la Bête, è stato prodotto dalla scrittrice francese Jeanne-Marie le Prince de Beaumont nel 1750.,
De Beaumont ha pubblicato circa 70 volumi durante la sua carriera letteraria ed è stato celebrato come scrittore di fiabe. Ma piuttosto che solo fantasia o favola, la sua interpretazione della Bella e la bestia è in realtà più una critica dei diritti delle donne del tempo, nascosto dietro strati di guida coniugale.,
Per quanto possa sembrare sorprendente – più modernamente, alcuni hanno interpretato La bella e la bestia come un racconto della sindrome di Stoccolma piuttosto che del romanticismo – quando si guarda all’altro lavoro di de Beaumont ha senso.
L’originale Belle
Prima del suo adattamento di bellezza, lo scrittore ha tradotto il tragico racconto di Madame de Gange, basato sulla storia tragica della vita reale di Diane-Elisabeth de Rossan. Il protagonista ha una storia sfortunata: una giovane donna ricca, bella e virtuosa si risposa dopo essere rimasta vedova., Lei fa una scelta sbagliata, però, e sposa un marito geloso con due fratelli malvagi, entrambi i quali si innamorano di lei. Quando nessuno dei due riesce a corrompere la sua virtù, la loro rabbia è così grande che decidono di ucciderla – con l’approvazione di suo marito.
All’eroina viene ordinato di scegliere il metodo della propria morte: veleno, pugnalata o sparatoria. Ma in una svolta nel racconto, Madame de Gange finisce vittima di tutti e tre: non solo è costretta a ingoiare il veleno, ma quando tenta di fuggire, viene pugnalata da uno dei fratelli e fucilata., In definitiva, è il veleno che la finisce: i dettagli dell’autopsia del personaggio in una versione tradotta più tardi rivelano che aveva “bruciato le mani del suo stomaco e trasformato il suo cervello abbastanza nero”. La bellezza della giovane donna fu trasmutata nella bestia di una buccia annerita.
È interessante notare che, nella versione di de Beaumont del racconto di Madame de Gange, scritto come morale per le giovani donne, apparentemente attribuisce una certa colpevolezza alla Marchesa nella sua stessa caduta., La gelosia del marito nasce perché lei “gad su così tanto”, godendo di essere ammirato per la sua bellezza. Questo incorre nell’ira del marito geloso che la rimprovera di “stare più a casa”.
Ma de Beaumont sembra quasi insoddisfatto di concludere che Madame de Gange avrebbe dovuto rispettare suo marito perché “leoni e tygers sono finalmente addomesticati; un uomo deve essere di natura più feroce di quegli animali, per non essere guadagnato da una moglie conforme, prudente e discreta”. E così ha riscritto di nuovo il racconto, questa volta come una fiaba: la bella e la bestia.,
Scelte giudiziose della bellezza
In questa versione, la “Bellezza” è nettamente paragonabile alla troppo bella Madame de Gange. Come la Marchesa, la Bellezza va volentieri, ma poi è costretta a sottomettersi alla volontà di una bestia feroce. A differenza della Marchesa, tuttavia, la Bella è in grado di domare la bestia essendo una “moglie conforme, prudente e discreta”, ed effettuare la trasformazione della bestia in un principe.,
È la conclusione del racconto che è più interessante nella versione di de Beaumont, perché è qui che accenna alla natura insoddisfacente del posto delle donne nella sua società e usa la sua storia come critica femminista. Beauty, la più giovane di tre sorelle, è ritratta come “una creatura affascinante e dolce” che amava la Bestia anche se la sua deformità la spaventa. Le sue sorelle, d ” altro canto, sono orgogliosi e ricchi e si rifiutano di sposare chiunque meno di un duca o conte., Le “creature malvagie” sono così crudeli per la Bellezza che si sfregano le cipolle negli occhi per fingere di piangere quando lascia la loro casa di famiglia per vivere nel castello della Bestia.
Bellezza, (disse questa signora) vieni a ricevere la ricompensa della tua scelta giudiziosa; hai preferito la virtù prima dell’arguzia o della bellezza, e meriti di trovare una persona in cui tutte queste qualifiche siano unite: sarai una grande Regina; spero che il trono non diminuirà la tua virtù, o ti farà dimenticare te stesso.,
Quanto a voi, signore, (disse la fata alle due sorelle della Bellezza) conosco i vostri cuori, e tutta la malizia che contengono: diventate due statue; ma, sotto questa trasformazione, conservate ancora la vostra ragione.
Durante il tempo di de Beaumont, “couverture” era legge per le donne, il che significa che, nelle parole di Anne Mellor, “tutte le donne erano legalmente ‘coperte’ o assorbite nel corpo dei loro mariti, padri, fratelli o figli”. Potrebbe ancora mantenere reason la ragione, ma è come una statua, efficacemente messa a tacere e incapace di agire per se stessa”.,
Lo scrittore sembra implicare che per la maggior parte delle donne nel mercato del matrimonio del 18 ° secolo, c’era poco potenziale per “happy ever afters”, e solo l’esercizio di “scelta giudiziosa” garantirebbe il raggiungimento di uno. Per le sorelle di Beauty, hanno scelto di valorizzare la ricchezza e lo status sopra ogni altra cosa, rendendole bestie all’interno e alla fine diventando la loro rovina.
Come la bellezza di de Beaumont, la nuova iterazione di Emma Watson è diventata quella che riflette i diritti e i poteri delle donne, ma gli aspetti femministi del racconto sono davvero vecchi come il tempo., De Beaumont voleva insegnare alle donne che hanno più valore che come moglie, ed è una lezione che suona vera quasi 300 anni dopo – anche se ora le “scelte giudiziose” di una donna possono dare molta più libertà di quanto una bellezza del 18 ° secolo possa mai immaginare.
Lascia un commento