aunque es más conocida en estos días por su papel en la franquicia de princesas de Disney, La Bella y la Bestia es una historia perdurable que ha provocado adaptaciones cinematográficas y novelizaciones a través de los siglos. Aunque originalmente publicado en 1740 por Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, la versión más famosa del cuento, La Belle et La Bête, fue producida por la escritora francesa Jeanne-Marie Le Prince De Beaumont en la década de 1750.,
de Beaumont publicó aproximadamente 70 volúmenes durante su carrera literaria y fue celebrada como escritora de cuentos de hadas. Pero más que solo fantasía o fábula, su representación de la bella y la Bestia es en realidad más una crítica de los derechos de las mujeres de la época, ocultos detrás de capas de orientación marital.,
aunque parezca sorprendente – más modernamente, algunos han interpretado La Bella y la Bestia como una historia del síndrome de Estocolmo en lugar de romance – cuando miras el otro trabajo de De Beaumont tiene sentido.
La Belle original
antes de su adaptación de belleza, la escritora tradujo la trágica historia de Madame de Ganges, basada en la trágica historia de la vida real de Diane-Elisabeth de Rossan. El protagonista tiene una historia desafortunada: una mujer joven rica, hermosa y virtuosa se vuelve a casar después de quedar viuda., Ella hace una mala elección, sin embargo, y se casa con un marido celoso con dos hermanos villanos, ambos de los cuales se enamoran de ella. Cuando ninguno de los dos logra corromper su virtud, su ira es tan grande que deciden asesinarla, con el respaldo de su esposo.
a la heroína se le ordena elegir el método de su propia muerte: veneno, apuñalamiento o disparos. Pero en un giro de la historia, Madame de Ganges termina siendo la víctima de los tres: no solo se ve obligada a tragar el veneno, sino que cuando intenta escapar, es apuñalada por uno de los hermanos y le disparan., En última instancia, es el veneno lo que la remata: los detalles de la autopsia del personaje en una versión traducida posterior revelan que había «quemado las capas de su estómago y vuelto su cerebro bastante negro». La belleza de la joven mujer fue transmutada en la bestia de una cáscara ennegrecida.
Curiosamente, en la versión de Beaumont del cuento de Madame de Ganges, escrito como una moraleja para las mujeres jóvenes, aparentemente atribuye cierta culpabilidad a la Marquesa en su propia caída., Los celos de su marido surgen porque ella «gad sobre mucho», disfrutando de ser admirada por su belleza. Esto provoca la ira de su marido celoso que la reprende «para quedarse más en casa».
pero de Beaumont casi parece insatisfecho con la conclusión de que Madame de Ganges debería haber cumplido con su marido porque «los leones y los tiranos son domesticados al fin; un hombre debe ser de una naturaleza más feroz que esos animales, para no ser ganado por una esposa complaciente, prudente y discreta». Y así reescribió el cuento de nuevo, esta vez como un cuento de hadas: La Bella y la Bestia.,
Beauty’s juicious choices
en esta versión, la «belleza» es claramente comparable a la demasiado hermosa Madame de Ganges. Al igual que la Marquesa, La Bella va voluntariamente, pero luego se ve obligada a someterse a la voluntad de una bestia feroz. A diferencia de La Marquesa, sin embargo, la bella es capaz de domar a la bestia al ser una «esposa complaciente, prudente y discreta», y efectuar la transformación de la bestia en un príncipe.,
es la conclusión del cuento la que resulta más interesante en la versión de De Beaumont, ya que es aquí donde insinúa la naturaleza insatisfactoria del lugar de las mujeres en su sociedad y utiliza su historia como crítica feminista. La bella, la más joven de tres hermanas, es retratada como» una criatura encantadora y de temperamento dulce » que amaba a la bestia a pesar de que su deformidad la asusta. Sus hermanas, por otro lado, son orgullosas y ricas y se niegan a casarse con alguien menos que un duque o un conde., Las «criaturas malvadas» son tan crueles con la belleza que se frotan cebollas en los ojos para fingir llorar cuando deja su hogar familiar para vivir en el castillo de la Bestia.
belleza, (dijo Esta señora,) ven y recibe la recompensa de tu juiciosa elección; has preferido la virtud antes que el ingenio o la belleza, y mereces encontrar una persona en la que se unan todas estas calificaciones: vas a ser una gran Reina; espero que el trono no disminuya tu virtud, ni te haga olvidar a ti mismo.,
en cuanto a ustedes, señoras, (dijo el hada a las dos hermanas de la belleza) conozco sus corazones, y toda la malicia que contienen: conviértanse en dos estatuas; pero, bajo esta transformación, aún conserven su razón.
durante el tiempo de Beaumont, «couverture» era ley para las mujeres, lo que significa que, en palabras de Anne Mellor, «todas las mujeres estaban legalmente ‘cubiertas’ o absorbidas en el cuerpo de sus esposos, padres, hermanos o hijos». Ella todavía podría retener reason razón, pero ella es como una estatua, efectivamente silenciada e incapaz de actuar por sí misma».,
El escritor parece estar implicando, que para la mayoría de las mujeres en el mercado del matrimonio del siglo 18, había poco potencial para «happy ever afters», y solo el ejercicio de «elección juiciosa» aseguraría el logro de uno. Para las hermanas de la belleza, eligieron valorar la riqueza y el estatus por encima de todo, convirtiéndolas en bestias internas y, en última instancia, convirtiéndose en su perdición.
al igual que la belleza de De Beaumont, la nueva iteración de Emma Watson se ha convertido en una que refleja los derechos y poderes de las mujeres, pero los aspectos feministas de la historia realmente son tan antiguos como el tiempo., De Beaumont quería enseñar a las mujeres entonces que tienen más valor que solo como esposa, y es una lección que suena verdadera casi 300 años después, aunque ahora las «elecciones juiciosas» de una mujer pueden dar mucha más libertad de la que una belleza del siglo 18 podría imaginar.
Deja una respuesta