a finales del siglo XIX, un grupo de estados del Sur de los Estados Unidos aprobaron leyes y enmiendas constitucionales que hicieron más difícil, si no imposible, que los afroamericanos votaran., Introdujeron nuevos requisitos para las pruebas de alfabetización, los impuestos de votación y las restricciones de residencia/propiedad con el fin de registrarse para votar. Los Estados eximirían a los ciudadanos de estos nuevos requisitos si sus antepasados (abuelos) tenían derecho de voto antes de la Guerra Civil. La motivación y el resultado fue evitar que los antiguos esclavos pobres y analfabetos y sus descendientes votaran, al tiempo que permitían que los blancos pobres y analfabetos votaran.(2)
finalmente, estas cláusulas de abuelo originales fueron declaradas inconstitucionales., Los Estados encontraron formas nuevas y creativas de suprimir el voto Afroamericano, hasta a través de la Ley de derechos de voto de 1965 que abolió formalmente las pruebas de alfabetización y otras restricciones racistas del voto; aunque, desafortunadamente, la supresión de votantes todavía continúa hoy. El término «derechos adquiridos» debería haber muerto con la cláusula de derechos adquiridos, pero en su lugar se mantuvo. Se ha adaptado con el tiempo y se ha convertido en un lenguaje legal o de negocios común.,
podemos hacerlo mejor
algunos dirían que a pesar de sus orígenes, el término «cláusula de abuelo» hoy en día no conserva ningún sentido peyorativo cuando se usa en contextos no relacionados. «Este término’ abuelo ‘ha sido desracializado», dijo Spencer Overton, autor de Stealing Democracy: The New Politics of Voter Suppression, en una entrevista con Code Switch de NPR. «Es realmente un término corto Muy conveniente. Probablemente no estaríamos tan cómodos con su uso si lo asociáramos con cláusulas de abuelo en el pasado y los impuestos de encuesta y cosas por el estilo.,»
aunque era consciente de la historia y me sentía incómodo con la palabra, no había hecho nada al respecto más allá de unas pocas conversaciones secundarias en las que no se nos ocurrió una buena alternativa y seguimos adelante. Pero en una reunión reciente de POCaH (gente de Color en HubSpot), mi colega Gabrielle de nuestro equipo de servicios formó parte de un grupo de trabajo que profundizó en las comunicaciones y el lenguaje. Ella salió a la superficie «grandfathering» como un término problemático y puso un foco en sus orígenes y connotaciones. Y estoy agradecido de que lo hiciera., Es difícil hablar de la raza en el trabajo, y de nuestros antepasados, nuestros privilegios y nuestras injusticias. Pero es tan importante. La historia del término fue una sorpresa para algunos y un recordatorio para otros de que debemos ser más intencionales. En palabras de Maya Angelou, » haz lo mejor que puedas hasta que sepas mejor. Entonces, cuando sepas mejor, hazlo mejor.»
después de esa reunión de POCaH, todos sabíamos que HubSpot podría hacerlo mejor. A medida que trabajamos arduamente para elevar el nivel de inclusión y pertenencia, no está bien pasar por alto la historia racista de este término comúnmente utilizado solo porque es conveniente., Esta no es una observación única — se ha llamado en una serie de artículos que abogan por un lenguaje más inclusivo (Buffer publicó una extensa entrada en el blog sobre el tema, también Fast Company y el Oxford Dictionary blog). Y nota al margen – he oído «abuelo» utilizado, pero eso no es una mejora. Si bien las cláusulas de abuelo originales tenían discriminación de género (dado que las mujeres no tenían derecho a votar en los Estados Unidos en ese momento), decir «abuelo» le da al racismo un pase al enfocarse solo en el tema de género.,
Legacy> Grandfathering
¿Cuál es la alternativa? No es un sinónimo en el sentido más puro, pero estamos haciendo el cambio para usar «legado» en su lugar. Sí, como verbo, por ejemplo, » te dejaremos en herencia.»Se recomienda en algunos de los artículos anteriores, y transmite la intención de condiciones preexistentes que eximen a alguien de nuevos requisitos. Un montón de palabras están recibiendo verbed estos días (Hola, «adulto»), así que ¿por qué no? De hecho, la verbificación nos trajo «derechos adquiridos» en primer lugar.,
originalmente publiqué este artículo en la Wiki interna de HubSpot y compartí algunas acciones específicas que los empleados pueden tomar Ahora que conocen el historial de «derechos adquiridos». Creo que son tan relevantes e importantes para cualquier empresa, comunidad o equipo:
- haga el cambio: sustituya «legado» por «abuelo» en su comunicación verbal y escrita.
- eleve el listón-Hágase responsable de usar un lenguaje inclusivo, no solo este término. Los artículos anteriores son lugares útiles para comenzar.,
- sea un espectador, no un espectador – si algo se siente mal, hable. Si no está seguro, investigue y use los datos para presentar su caso. Dejé que esto se deslizara demasiado tiempo. Aproveche su privilegio para amplificar las voces y arrojar luz sobre los problemas, incluso cuando se siente incómodo.
- compártelo: si un cliente o usuario pregunta por qué estás usando el término legado, díselo. Educarlos con los hechos.
- Comparte tus pensamientos-si tienes otras sugerencias sobre cambios inclusivos en el idioma que deberíamos hacer, por favor deja un comentario., Desde que publicamos esta Wiki internamente, los HubSpotters han identificado algunos otros términos que actualmente estamos repensando. Así que si ves una oportunidad para que lo hagamos mejor aquí, nos encantaría escucharla.