NEAL CONAN, gazdă:

aceasta este vorba de națiune. Eu sunt Neal Conan.utilizarea argoului în instanță poate fi dificilă, în special în cazurile penale. Judecătorii și juriile nu pot înțelege că jack poate traduce ca să fure, sau că dap se referă la un cucui pumn, de obicei, folosit ca un salut. Argoul se schimbă rapid, ar putea fi regional, chiar local, iar definițiile convenite nu vor fi găsite în Webster sau în OED. Ne-ar plăcea să auzim de la avocați și judecători în audiența noastră de astăzi., Când întâlniți un termen de argou pe care nu îl cunoașteți sau poate vă faceți griji că juriul poate să nu știe, cum găsiți o definiție autoritară? 800-989-8255. Trimiteți-ne un e-mail: [email protected]. Leslie Kaufman este reporter Media digitală pentru New York Times și ni se alătură de la studiourile de la acel ziar. Mă bucur că ești cu noi astăzi.

LESLIE KAUFMAN: Bună ziua.CONAN: și, de asemenea, pe linia cu noi este Greg Lastowka. Este profesor de drept la Universitatea Rutgers și expert în tehnologie și drept. Ni se alătură prin telefon de la casa lui din Swarthmore, Pennsylvania. Bine ai venit și tu.,pentru mai multe informații, consultați Notificarea cu privire la cookie-uri.

CONAN: și să începem cu Leslie Kaufman. Ai scris un articol despre asta pentru New York Times și ai raportat că avocații și judecătorii fac destul de mult ca oricine altcineva, ei folosesc internetul.

KAUFMAN: Ei bine, sigur. Are sens. Judecătorii și instanțele văd o mulțime de cuvinte înainte de a face dicționare. Natura a ceea ce fac, cazurile penale, așa mai departe și așa mai departe, au o mulțime de argou în ele. Deci, care este răspunsul? Și astfel, au găsit o mare resursă online, care este Urban Dictionary.

CONAN: dicționar Urban…KAUFMAN: aceasta este o mulțime…,

CONAN: da, este un dicționar cu surse de mulțime, evident. Dar mulțimea provenită, nu cauzează probleme?

KAUFMAN: bine, bine. Deci sursa mulțimii înseamnă practic oricine dorește poate scrie o definiție a oricărui cuvânt. Ei ar putea, în teorie, să-l facă și, uneori, o fac. Și tot ce trebuie să faceți este să obțineți alte cinci persoane care sunt, de asemenea, online și care s-au înscris ca editori, ceea ce puteți face printr-un clic pe un buton, pentru a spune că este un cuvânt. Deci nu este autoritar, dar după cum se dovedește, pe măsură ce cuvintele cresc în popularitate, ele au de fapt un fel de adevăr pentru ele., Si nu stiu cum sa-l explic, cu exceptia multimii face un fel de a elimina ceea ce este fals.

Conan: Greg, există vreun standard pentru a găsi definiții pentru termeni, bine, care sunt neobișnuite-limbajul străzii?LASTOWKA: Neal, standard legal?

CONAN: Da. lastowka: nu chiar. Adică, este o chestiune de fapt ce a însemnat un anumit într-un anumit context. Și cred că Urban Dictionary este o modalitate destul de fiabilă de a afla ce cred oamenii că înseamnă un anumit cuvânt. Și există unele preocupări cu privire la aceasta, dar se pare că este o sursă destul de solidă de dovezi.,

CONAN: l-ai folosit?lastowka: l-am folosit pentru a afla ce cuvinte au însemnat, știți, într-o discuție bazată pe internet. Știi, când aud pe cineva spunând ceva, o să caut pe Urban Dictionary ocazional.

CONAN: și vi se pare corect?LASTOWKA: nu întotdeauna. Adică, din când în când, au definiții de cuvinte care sunt foarte populare datorită faptului că sunt amuzante. Deci, ocazional, știi, este inexactă și, desigur, există o tona de definiții de multe ori pentru anumite cuvinte în Urban Dictionary., Iar definițiile termenilor cu voturi mai mici, de obicei sunt inexacte, deci este o pungă mixtă.

CONAN: Leslie Kaufman, unii dintre oamenii cu care ai vorbit și-au exprimat îngrijorarea cu privire la Urban Dictionary.

KAUFMAN: dreapta. Ei bine, am vorbit cu oameni care de fapt nu rula dicționare, inclusiv dicționare de argou. Modul în care dicționarele preferă să lucreze este că preferă să aștepte în timp pentru a vedea cum se joacă un cuvânt. De asemenea, preferă să o vadă într-o varietate de surse., Și acești oameni vor depune mărturie în instanță cu privire la ce o argou înseamnă cuvântul, și punctul lor de vedere este că Dicționarul Urban, pentru că este atât de moment, este atât de instantanee, care ar putea reflecta doar o mică populație de vedere a ceea ce un cuvânt a însemnat și într-adevăr nu ar trebui să fie folosit ca o sursă mulțime – ca o instanță sursa.

CONAN: Da. Dar ați menționat în mărturie, dacă ceva este în curs de editare, o transcriere a unui robinet de sârmă sau ceva de genul asta, nu este cineva obligat să spună – un ofițer de poliție pe stand și spune, și în acest context, ce a făcut cuvântul lui jack înseamnă?,

KAUFMAN: dreapta. Și ofițerul de poliție ar putea face asta. Întrebarea este cine este sursa mai autoritară? Deci un ofițer de poliție ar putea spune asta. Și apoi apărarea ar putea spune, oh, nu, nu asta înseamnă. Și apoi ai avea câteva opțiuni. Ai putea apela la Urban Dictionary. De obicei, dacă este un termen pe care se transformă un caz întreg, instanța nu se va întoarce la dicționarul Urban.

CONAN: ne puteți da un exemplu?KAUFMAN: de unde ar putea folosi Urban Dictionary?

CONAN: sau în cazul în care acestea ar putea avea pauză.,KAUFMAN: Ei bine, deci, de exemplu, dacă ar fi să aveți un caz de agresiune, de exemplu, sau hărțuire sexuală în care termenii erau toți contestați. Așa că spun că m-ai hărțuit sexual și mi-ai spus X, Y și Z. Dacă X, Y și Z nu sunt în mod clar Termeni de hărțuire sexuală, cred că ai avea un caz pe care nu l-ai putea folosi doar Urban Dictionary pentru toți.

CONAN: nu ai putut.KAUFMAN: nu ai putea, știi, pentru cazuri de hărțuire sexuală. Dar, în aceste cazuri, doar unul sau doi termeni au fost definiți de Urban Dictionary., Ceilalți au fost în mod clar – cred că oricine le-ar recunoaște ca termeni sexuali.

CONAN: Mm-hmm. Bine. Ei bine, hai să luăm niște apelanți în conversație. Vrem să auzim de cazuri în care judecătorii sau avocații au trebuit să apeleze la o anumită sursă pentru a găsi o definiție pentru un termen care ar putea fi necunoscut în instanță. 800-989-8255. Trimiteți-ne un e-mail: [email protected]. și vom începe cu Jim (ph), iar Jim este cu noi de la Eugene din Oregon.JIM: Hei, Bună dimineața. Mă bucur să fiu cu tine azi., Știi, punctul pe care am vrut să fac, în timp ce eu nu sunt un avocat, am spus – a avut un context în – în sălile de judecată., Dar pentru mine, viziunea pe care o aduce ca un psihopedagog și unul care lucrează în comunicare și comportamente este că, atunci când a pus în context, avocat isteț în care situația se va cere individ care folosește argoul pentru a fi capabil de a pune într-un fel de context, le explica ce înseamnă că prin cuvânt, pentru că va fi jargonul care un juriu va trebui – să ia act de și care le dă posibilitatea de a explica ce înseamnă că există mai multe definiții, dar este ceea ce acea persoană înseamnă că atunci când folosesc acest cuvânt., Punerea în context este modul corect de a merge.

CONAN: deci contextul, Greg Lastowka, este cheia?lastowka: contextul este foarte important. Și, da, dacă puteți avea o persoană depune mărturie cu privire la ceea ce au însemnat atunci când au folosit un anumit cuvânt, care ar fi cu siguranță dovezi importante. Ocazional, știi, oamenii nu sunt complet veridice despre ceea ce au însemnat prin utilizarea unui anumit cuvânt așa…

CONAN: ocazional, este posibil să aveți dreptate, da.LASTOWKA: Da., Cred că ceea ce este interesant la Urban Dictionary este că este admisibil atunci când sunt dovezi relevante. Așa că modul în care instanțele îl folosesc adesea este ca un fel de sursă de rezervă. Dacă ei, știți, au, cum spunea Leslie, există un caz de hărțuire sexuală cu multe remarci făcute, și apoi există o remarcă particulară care pare, știți, greu de înțeles, folosim Urban Dictionary pentru a ne da seama ce înseamnă acea remarcă particulară., Și, uneori, ei vor face asta ca răspuns, știi, cred că în mod ideal, ei vor face asta ca răspuns la una dintre părți admite Urban Dictionary ca o citare În probe.

CONAN: mă întreb, este – nu există o problemă similară cu, de exemplu, Termeni de argot, știi, științific, știi, terminologie științifică sau terminologie matematică care nu este în dicționar încă?lastowka: Ei bine, da. Aceasta este de fapt o întrebare foarte importantă, de exemplu, în cazurile de litigii privind brevetele., Și Curtea Federală de apel, știi, apelează adesea la dicționare pentru a-și da seama ce înseamnă anumite specificații de brevet. Deci, utilizarea dicționarelor de către instanțe este destul de comună. Nu aș sfătui niciodată Curtea să folosească dicționarul Urban în contextul unui termen științific sau tehnic, pentru că în acest caz, trebuie să ai un expert care să definească ce înseamnă termenul, nu să aglomereze acea informație.

CONAN: Jim, mulțumesc foarte mult pentru apel.

JIM: Oh, mai mult decât binevenit. Ai grijă.

CONAN: pa-pa., Să mergem lângă-acesta este Mike (ph), iar Mike este pe linie cu noi din Florida.

MIKE: Hei.

CONAN: bună. Ești în direct, Mike. Dă-i drumul.

MIKE: Oh, bine. Da, eu sunt un avocat al apărării penale în Florida, de conducere înapoi de la tribunal, asculta programul. Sunt două pe care le am. Unul este lovit o linge. Asta este atunci când cineva va-poate spune că sunt de conducere pe un drum și ei văd pe cineva și ei spun, să lovit o linge, ceea ce înseamnă că sunt de gând să meargă jefuiască persoana sau poate Magazin. Am avut asta veni. L-am pus pe acuzat să explice ce a vrut să spună în boxă.,

CONAN: am auzit acest termen în baseball doar când nu puteam să dau o lovitură și nu am putut niciodată în cariera mea.

(râsete)

MIKE: da. Ei bine, da, asta este. Chiar am folosit Urban Dictionary ca să mă asigur că totul e bine și despre asta vorbea. Celălalt este, care a devenit omniprezent în domeniul juridic, este ridicat este – sau în termeni de arestat. Adică, judecătorii o spun, toată lumea. Ei bine, el a fost ridicat. Ieri, judecător, el a fost ridicat, ceea ce înseamnă că a fost arestat.

CONAN: și asta a devenit doar limbaj comun.,

MIKE: este comun. Și, de fapt, l-am auzit în, cum ar fi cultura populară, în spectacole cum ar fi spectacole juridice și fleacuri, fiind ridicat.CONAN: Ei bine, mulțumesc foarte mult. Și sperăm să conduci cu atenție și să nu fii ridicat.

(râsete)

MIKE: mulțumesc foarte mult.

CONAN: mulțumesc foarte mult pentru apel. Și acest tip de terminologie, Leslie Kaufman, ilustrează problema. Acești termeni se schimbă foarte repede.KAUFMAN: se schimbă. De fapt, îmi amintesc că am văzut lovit o linge într-unul din cazurile instanței., Mă întreb dacă Domnul care tocmai a sunat a fost responsabil pentru asta. Dar se schimbă foarte repede, dar acesta este și avantajul dicționarului Urban. Cred că, știi, când cuvintele se schimbă la fel de repede ca acum, și toți experții dicționarului cu care am vorbit limba respectivă evoluează cu această viteză foarte rapidă, poate ai nevoie de dicționar Urban mai mult ca niciodată.

CONAN: să vedem dacă primim un alt apelant. Aceasta este Rebecca (ph). Rebecca pe linie cu noi de la Murfreesboro în Tennessee.

REBECCA: Da.

CONAN: dă-i drumul, te rog.REBECCA: sunt avocat., Și acum 20 de ani, apăram un proces de viol. Inculpatul a făcut declarația: mi-am luat ceva. Și instanța nu ar lua notă judiciară a ceea ce a însemnat asta. Cu toții înțelegem că aceasta a fost, în esență, o recunoaștere a vinovăției. Dar tânăra care a fost victima nu a înțeles termenii clinici pentru anatomia sexuală, iar instanța nu l-a putut condamna pe clientul meu, chiar dacă probabil era vinovat pentru că argoul nu era admisibil la acel moment.

CONAN: și a încercat judecătorul să găsească o definiție care să funcționeze pentru toată lumea?,REBECCA: acum douăzeci de ani nu existau resursele disponibile. Și pur și simplu a decis că nu poate lua o notificare judiciară despre ceea ce înseamnă și l-a găsit pe inculpat nevinovat. Acest lucru a fost în instanță minori, și a fost un caz care a fost judecat de către judecător.

CONAN: deci Fără juriu, da.REBECCA: Fără juriu. Și în acel moment, am fost fericit că clienții mei au câștigat cazul. Dar 20 de ani mai târziu, eu nu sunt sigur că a fost un lucru bun.

CONAN: este o întrebare interesantă pentru că ce s-a întâmplat cu acel tânăr și ce ar fi putut face ulterior. Nu știu., Rebecca, mulțumesc foarte mult pentru telefon.

REBECCA: mulțumesc.

CONAN: vorbim despre utilizarea argoului în mărturia și transcrierile instanței și, bine, despre modul în care judecătorii, juriile și avocații ajung la definiții convenite. Ascultați vorbind despre națiune de la NPR News. Și oaspeții noștri sunt Greg Lastowka, profesor de drept la Universitatea Rutgers, un expert în tehnologie pe linie – și Legea. E la telefon cu noi de la casa lui din Swarthmore, Pennsylvania., Tot cu noi, Leslie Kaufman, reporter Media digitală pentru New York Times, care a scris o poveste despre acest lucru pentru acel ziar. Să vedem dacă mergem lângă Gary (ph) și Gary este cu noi de la Des Moines.

GARY: bună acolo. Am vrut să subliniez că nu cred că ar trebui să minimalizăm utilizarea dicționarului Urban pur și simplu pentru că este crowdsourcing. Știi, Oxford English Dictionary când a fost compilat inițial, a fost, în esență, sursa mulțimii. Există o carte mare în urmă cu câțiva ani de…CONAN: Simon Winchester, ” profesorul și nebunul.”Și…

GARY: exact.,CONAN: și editorii au folosit o mulțime de oameni pentru a scrie definiții, dar au existat editori. Nu este la fel cu un site crowdsource.

GARY: bine. Da, și am fost, de asemenea, de gând să facă punctul, știi, aici, în Iowa, am avut un caz Curtea Supremă în cazul în care Curtea a trebuit să definească un termen au folosit dicționarul Urban și o opinie Curtea Supremă pentru a defini termenul suc junglă într-o…

CONAN: ați găsit acea citare În timp ce ați investigat acest lucru, Leslie Kaufman?KAUFMAN: știi, nu-mi amintesc să fi văzut suc de junglă. S-ar putea să-l fi pus în poveste., Și ce înseamnă sucul de junglă?GARY: este un amestec alcoolic. Colegul meu de școală de Drept a fost de fapt grefierul care a ajutat la scrierea asta. De aceea mi-a venit în minte. Dar este doar un amestec de o grămadă de diferite lichioruri, un fel de Trashcan Punch sau ceva de genul asta cred că este ceea ce noi numim atunci când am fost un student. Dar, știți, instanța a trebuit să găsească definiția pentru asta, așa că este (neinteligibil) dicționarul Urban pentru asta.

CONAN: bine.

KAUFMAN: excelent.

CONAN: este interesant, Gary. Mulțumesc foarte mult.

GARY: da. Mulțumesc.,

CONAN: bine. Acesta este un e-mail de la Jim(ph) în Florida: m-am așezat pe un juriu, caz de baterie agravată. Martorul a spus că confruntarea a fost peste lovituri. Am aflat mai târziu că asta înseamnă pantofi. La acea vreme, am crezut că au spus lovituri, ca și în distracție. Cred că dacă aș fi știut în timpul procesului, aș fi putut să fac o opinie mai bună în timpul deliberărilor. Și, Greg Lastowka, asta sugerează că poate cineva ar fi putut sau ar fi trebuit să vină cu o definiție mai bună pentru lovituri.LASTOWKA: dreapta., Știi, cred că dacă ești un avocat care reprezintă un client și există un cuvânt pe care crezi că, știi, judecătorul nu înțelege, este important să, știi, aduce o definiție a acestui cuvânt în atenția judecătorului, știi, dacă la toate posibil. Și acum este cu o căutare rapidă pe Internet.CONAN: dă-i drumul, Leslie.KAUFMAN: cred că ce – Greg a făcut un punct pentru mine când l-am intervievat pentru povestea mea, care este dacă în mod normal, dacă ați avut o-anterior, dacă ați avut o problemă reală cu cuvântul, ar fi fost o problemă costisitoare pentru a rezolva., În esență, ar fi trebuit să angajezi un expert care ar fi ieșit și ar fi făcut un sondaj de stradă despre ce înseamnă un cuvânt. În esență, Urban Dictionary face asta pentru tine.

CONAN: Hmm. Acesta este un mod interesant de a gândi la ea.LASTOWKA: dreapta. E interesant. Și există unele, știți, comparații cu Wikipedia, care este în esență un, știți, un site online de crowdsource pentru a produce informații de intrare în enciclopedie. Dar un alt lucru despre Urban Dictionary, cred, este că este vorba despre utilizarea limbajului., Iar utilizările limbajului sunt definite în mod popular în primul rând. Deci, cred că într-un fel, este o sursă mai sigură de dovezi decât Wikipedia.

CONAN: să mai aducem un apelant. Aș merge Ivan (ph), și Ivan este pe linie cu noi de la Tampa.IVAN: da, bună. Pentru o scurtă perioadă, a trebuit să lucrez ca interpret Englez-Spaniol în sistemul judiciar. Deci, încă o rid este atunci când traduceți din spaniolă în engleză și martorul sau persoana care este deposedată alege argou în limba lor maternă., Acum depinde de interpret să vină cu ceva ce argoul nu poate fi tradus direct și este lipsit de sens în engleză, iar apoi este vorba de interpret să vină cu un argou echivalent în engleză. Și apoi-și asta lasă o mare parte din interpretarea, ca să spunem așa, a interpretului.

CONAN: și ați avut vreodată pe cineva să vă conteste interpretarea argoului – nu, nu, nu, asta nu înseamnă asta?IVAN: Ei bine, a fost o dată când nu știam ce înseamnă cu adevărat persoana, pentru că, din nou, de la, naționalități diferite, pot folosi argou diferit., Deci nu am de ales. Ceea ce am făcut acolo a fost de fapt am doar literalmente interpretat, literalmente tradus-o astfel încât avocatul ar putea apoi întreba bine, ce ai vrut să spui cu asta? Și apoi aș putea să-l întreb din nou în spaniolă pentru că nu aveam nicio idee și cu siguranță nu am vrut să – l aromatizez cu ceea ce am crezut că înseamnă.

CONAN: am înțeles. Leslie Kaufman, care pune un spin diferit pe lucruri în întregime.

KAUFMAN: o face. Dar ceea ce este foarte interesant este Urban Dictionary Are argou pentru diferite limbi., Așa că am găsit de fapt, în căutarea mea de cazuri în instanță a existat – unul dintre cazurile de hărțuire sexuală a avut tot felul de termeni în – Oh, cred că a fost un caz ostil la locul de muncă – a avut tot felul de termeni în limba spaniolă. Pe de o parte, erau Columbieni, iar pe de altă parte, erau El Salvadorieni. Și au existat slanguri în spaniolă, care au fost insulte speciale în rândul diferitelor populații din diferite țări. Și Urban dicționar a fost folosit pentru toate acestea. Au avut cuvintele.Conan: Ivan, mulțumesc foarte mult pentru apel.IVAN: mulțumesc.,și puteți găsi un link către articolul lui Leslie Kaufman, „pentru cuvântul de pe stradă, instanțele apelează la un martor Online”, pe site-ul nostru. Du-te la npr.org, faceți clic pe TALK of the NATION. Leslie Kaufman și Greg Lastowka, vă mulțumesc pentru timpul acordat astăzi. Este vorba de națiunea de la NPR News.

Copyright © 2013 NPR. Toate drepturile rezervate. Vizitați site-ul nostru Termeni de utilizare și pagini de permisiuni la www.npr.org pentru informații suplimentare.

transcrierile NPR sunt create pe un termen limită de grabă de Verb8tm, Inc.,, un contractor NPR și produs folosind un proces de transcriere proprietar dezvoltat cu NPR. Este posibil ca acest text să nu fie în forma sa finală și să fie actualizat sau revizuit în viitor. Precizia și disponibilitatea pot varia. Înregistrarea autoritară a programării NPR este înregistrarea audio.