cât de asemănătoare sunt portugheza, spaniola și italiana? (8 Întrebări Frecvente răspuns)

Hola! Oi! Ciao! ați întâlnit vreodată un vorbitor de portugheză și ați crezut că ați recunoscut un cuvânt sau două care sună ca spaniola? Dar apoi îți pui urechile în sus și auzi sunete complet diferite și te gândești… Ce este asta? sau te – ai dus într-un restaurant Italian și te-ai gândit că felul în care oamenii se salutau unul pe altul suna foarte mult ca un intro rap dintr-o melodie Funk Braziliană populară?, nu ești nebun, prietene! Spaniola, italiana și portugheza au nenumărate asemănări lingvistice, deoarece provin din același grup lingvistic, și totuși sunt complet diferite.

să aflăm de ce.

din ce grup de limbi provin spaniola, italiana și portugheza?

aceste 3 limbi provin din grupul de limbi romanice. limbile romanice sunt o familie de limbi din grupul lingvistic Indo-European mai larg, care a fost derivată din „latina comună”.,’

și-au primit numele de la originile lor latine, limba vorbită de Imperiul Roman de Apus. Sistemul lor de inflexiune gramaticală a fost simplificat și a pierdut cea mai mare parte a structurii complexe a latinei clasice. cum latina a devenit fundamentul limbilor romanice cu latina fiind structura fundamentală a compoziției lingvistice a limbilor romanice, nu este de mirare de ce vedeți o asemănare atât de puternică între aceste italiană, portugheză și spaniolă.,

fundamentale influența latină a pe crearea de limbi Romanice include:

  • Vocabular
  • structura Teză (sintaxa)
  • Fonetică
  • Feminin & masculin lingvistice calități
  • sistem de Scriere
  • Muzical și melodice cadență (care provine din alterarea între consoane și vocale)

Cele mai vorbite limbi Romanice sunt franceză, italiană, spaniolă, portugheză și română.,

(Dacă doriți să continuați în jos „gaura de iepure de limbă”, atunci veți vedea o mulțime de vocabular similar între limbile romanice.)

de ce unele limbi romanice sună atât de diferit de latină?

limbile romanice diferă atât de mult de latină, deoarece provin din latina vulgară, ceea ce vorbea populația needucată a Imperiului Roman.

de FAPT DISTRACTIV – zona În care limbile Romanice vorbite în Europa este în mare parte gradul de Imperiul Roman de apus., aceste limbi au fost influențate de diferitele grupuri lingvistice din jurul lor, la fel ca Spanglish-ul care s-a dezvoltat în Miami.

limba se adaptează la mediul înconjurător – sau cum altfel am obține cuvântul „pizza” în engleză?

Cum sunt Similare portugheză, spaniolă și italiană?în cazul în care similitudinea lexicală italiană și spaniolă este în jur de 80%, spaniolă și portugheză este în jur de 90%. cu alte cuvinte, aceste limbi latine sunt veri., dacă ascultați pasiv cele trei limbi vorbite, ele sunt suficient de similare pentru a realiza că aparțin aceluiași grup de limbi. de cele mai multe ori, ar trebui să puteți alege un vocabular similar în toate limbile, deoarece acestea au o rădăcină comună.,o

Mama Mama Mama Mama Tricou Camisa Camisa Camicia Galben Amarillo Amarelo Giallo Soare Sol Sol Talpa

Aceste limbi diferă în comun de utilizare a timpurilor verbale, unele sunt chiar inexistente în altele, ca în portugheză „personal infinitiv”, încă de limbi încă comun sintaxă și reguli gramaticale.,cu toate acestea, există momente când cuvintele, sunetele și idiomurile sunt atât de diferite de la o limbă la alta, încât un vorbitor al unei limbi nu poate înțelege pur și simplu celelalte două fără context.

de FAPT DISTRACTIV– Deși există o puternică influența Germanică în limba engleză, aceasta are, de asemenea, greacă, franceză și latină rădăcini, astfel încât ea are, de asemenea, multe lingvistice asemănări cu limbile Romanice.

de ce sunt atât de asemănătoare spaniola și portugheza?

răspunsul simplu?, Ei sunt proprii lor cei mai buni prieteni lingvistici și s-au influențat puternic unul pe celălalt.

răspunsul tehnic? Așa cum am menționat mai sus, vocabularul portughez și spaniol se suprapune aproximativ 90% din timp.datorită geografiei, Spania și Portugalia se află într-o relativă izolare față de restul Europei. Acest lucru se datorează faptului că Portugalia se află la capătul vestic al Peninsulei Iberice și al lanțului muntos Pirinei care separă Spania și Franța., acest lucru a dus la faptul că aceste două țări au fost ușor tăiate de restul Europei, ceea ce a dus la influențarea puternică a culturilor reciproc, în special din punct de vedere lingvistic.

Ei bine, nu sunt spaniolă și portugheză, practic, același lucru?nu faceți greșeala de a presupune că sunt una și aceeași-fiecare limbă și dialect din interiorul limbii are propriile sale calități unice. de fapt, aceste două țări au o istorie de vărsare de sânge prin război, care a modelat absolut diferențe distincte în cele două culturi., Cu toate acestea, influențele lingvistice și asemănările pe care le împărtășesc sunt incontestabile.vorbind despre rădăcini, o altă influență comună pe care aceste limbi o AU poate fi atribuită arabei. Există atât de multe cuvinte care provin din arabă în spaniolă și portugheză. Un motiv cheie pentru acest schimb de limbi se datorează unei lungi istorii de comerț și cuceriri între regiunile geografice adiacente ale lumii. notă importantă: Portugheza Braziliană și portugheza europeană sunt drastic diferite., Portugheza braziliană are o istorie și o influență lingvistică diferită de marea diversitate a triburilor indigene, a sclavilor africani și a imigranților ulteriori în țară. Portughezii din acest articol sunt orientați spre portugheza vorbită în Portugalia.

sună Spaniola mai mult ca italiană sau portugheză?

Spaniola tinde să sune mai mult ca Italiană decât portugheza europeană. cea mai mare diferență pe care o puteți atribui este reducerea vocalei în portugheză sau slăbirea sunetelor vocale., Spre deosebire de cadența melodică a limbii italiene și spaniole, portugheza europeană este adesea comparată cu limbile slave sau ruse. în plus, vocalele spaniole sunt pronunțate în mod constant în același mod, ceea ce face pentru un total de 5 sunete vocale diferite, sau foneme. Italianul, prin comparație, are 7,iar portughezul are 14!

ce zici de America Latină spaniolă și portugheză vs. European spaniolă și portugheză?, având în vedere că Italia nu a fost un colonizator al lumii noi, este important să rețineți că atât Spaniola, cât și portugheza au omologii latino-americani care diferă drastic. deși portughezii au un timp destul de ușor să înțeleagă brazilienii (parțial pentru că majoritatea conținutului media pe care îl consumă este din Brazilia), brazilienii au adesea un timp dificil să înțeleagă portugheza europeană.iată diferențele mai tangibile dintre portugheza europeană și cea braziliană.,

Și în timp ce există câteva diferențe între america latină și spaniolă Castiliană, utilizarea pronumelui ‘vosotros’ în Spania este una dintre cele mai importante, împreună cu utilizarea de prezentul perfect (he comido) de referință evenimentele recente, spre deosebire de preterite (comí), care este folosit pe partea Americană a iazului.

de ce diferențele mari?

aceste diferențe există deoarece cele două regiuni au istorii foarte diferite și, la rândul lor, contribuții lingvistice diferite., De exemplu, limbile indigene din Mexic au influențat multe dintre cuvintele folosite în Spaniola mexicană și, în unele cazuri, le-au înlocuit complet cu cuvinte indigene. în Brazilia, expunerea la populațiile africane, asiatice, indigene și europene le-a afectat foarte mult vocabularul colocvial, argoul și pronunția. De exemplu, oamenii din Rio sunt adesea tachinați în Brazilia pentru menținerea pronunției portugheze „sh” a literei „s” înainte de o consoană.de exemplu, gostoso → goshtoso

acest lucru se datorează popularității Rio ca port regal.,

sunt italiene și portugheze similare?

în ceea ce privește fonetica, Portugheza Braziliană sună mult mai asemănătoare cu Italiana decât portugheza europeană, care sună mai mult slavă.este important de știut că a doua cea mai mare populație italiană din afara Italiei trăiește în São Paulo, Brazilia, după Buenos Aires și înainte de New York.

Ca urmare a influența italiană în regiune, acest dialect specific portughez seamănă mult cu italiana., Există o adaptare lingvistică similară în Argentina. Există teorii lingvistice care Paulistas (oameni din São Paulo) și „s” la sfârșitul plural cuvinte pentru că în italiană plural întotdeauna se termină în „i” sau „e”.

Exemplu:

  • Paulista portugheză (informal) – ca coisa
  • portugheză – ca coisas
  • italiană – le cose

Care ar Trebui să Învețe mai Întâi spaniolă sau portugheză?

vorbitori de limba engleză:

este recomandat să învețe mai întâi limba spaniolă., venind din engleză, spaniola este cea mai ușoară limbă de învățat mai întâi datorită gramaticii și pronunției sale previzibile.spaniola este vorbită ca și cum ar fi scrisă (spre deosebire de engleză, care are multe pronunții imprevizibile, cum ar fi totuși, minuțioase și prin.) Portugheza, pe de altă parte, are un sistem fonetic care adesea nu se aliniază cu alfabetul englez.,

De exemplu, lumea ruim (rău, cuvântul „ruina”) este pronunțat în portugheză hoo-een, întrucât, în spaniolă, ro ruinas (în ruine) se pronunță exact cum te-ar în engleză ru-ee-nas (dar, desigur, va trebui să încercați să se rostogolească ta r e!dacă vorbiți deja limba franceză, învățarea mai întâi a portughezei va fi mai ușoară, deoarece pronunția portugheză este mult mai nazală și similară cu cea franceză. în general, o limbă poate fi folosită pentru a învăța cealaltă. Învățarea unuia vă ajută să înțelegeți mai bine calitățile lingvistice ale celuilalt.,

De ce trebuie să înveți cel puțin una dintre aceste limbi romanice

aproape jumătate din lume este bilingvă, iar numerele continuă să crească. Iată de ce aceste 3 limbi ar trebui să fie în partea de sus a listei.

spaniola este una dintre cele mai vorbite limbi din lume (~534 milioane de vorbitori)

majoritatea țărilor din America Latină vorbesc spaniola, și asta este aproape un întreg continent., acest lucru înseamnă că dacă lucrați în creuzet, care este Statele Unite sau călătoresc într-o țară vorbitoare de limba spaniolă, veți avea nevoie de această limbă (sau să fie la un dezavantaj sever de a nu-l vorbesc.)

2. Portugheza nu este cu mult în urmă (~250 milioane de vorbitori)

deși este mai puțin frecventă decât spaniola, este vorbită în părți cheie ale lumii care dețin multe oportunități. De exemplu, Brazilia, Centrul de putere al economiei latino-americane, se situează în mod constant în cel mai mare PIB.,dacă intenționați să vă îndreptați spre Brazilia sau să intrați în lumea afacerilor internaționale, atunci așteptați-vă să vă întâlniți cu portugheza la un moment dat în călătorie.

Italia se clasează în top 5 cele mai vizitate țări din lume

Italia sport un impresionant 60+ milioane de vizitatori anual, având în vedere că este doar o țară de doar 60 de milioane de locuitori. dacă aveți ocazia să călătoriți, vă puteți bucura de soare de-a lungul Coastei Amalfi din Italia., Când vine acea zi, este bine să fii pregătit cu ceva Italian în buzunarul din spate (sau cel puțin unele spaniole sau portugheze pentru a te ajuta să-ți stabilești rapid elementele de bază italiene.)

Nu contează ce incepand de preferință, oricare din aceste limbi va fi ancore pentru a vă permite să învețe mai bine pe ceilalți.

sunteți gata să începeți prima lecție?,

Pimsleur oferă servicii de abonament la toate cele trei limbi în care elevii pot învăța de vocabular de bază, ceas angajarea de conținut video, să ia teste, și încep să vorbească conversațional în jurul valorii de 30 de zile. Încercați o săptămână gratuită de limbă Pimsleur astăzi!