numele Pastramă provine din limba română pastramă, o conjugare a verbului românesc păstra care înseamnă „a conserva mâncarea, a păstra ceva pentru o durată lungă” a cărei etimologie este legată de pastırma turcească, prescurtare pentru turcă: bastırma et „carne presată.”Carnea de vită uscată de vânt a fost făcută în Anatolia de secole, iar carnea uscată bizantină este considerată de unii „unul dintre precursorii pastirmei Turciei moderne”.
referințele timpurii în limba engleză foloseau ortografia „pastrama”, mai aproape de pastrama românească., Pastrama a fost introdusă în Statele unite într-un val de imigrație evreiască din Basarabia și România în a doua jumătate a secolului al XIX-lea. Ortografia „Pastramă” modificată a fost probabil introdusă în imitația salamului englez American. Evreii români au emigrat la New York încă din 1872. Printre românii evrei, sânii de gâscă erau făcuți în mod obișnuit în Pastramă, deoarece erau ieftini. Buricul de vită era mai ieftin decât carnea de gâscă în America, așa că evreii români din America și-au adaptat rețeta și au început să facă pastrama de vită mai ieftină-alternativă.,Sussman Volk din New York este în general creditat cu producerea primului sandviș cu Pastramă în Statele Unite în 1887. Volk, un măcelar kosher și imigrant din Lituania din New York, a susținut că a primit rețeta de la un prieten român în schimbul depozitării bagajelor prietenului în timp ce acesta se întorcea în România. Potrivit descendentului său, Patricia Volk, el a pregătit pastrama conform rețetei și a servit-o pe sandvișuri din măcelăria sa. Sandwich-ul a fost atât de popular încât Volk a transformat măcelăria într-un restaurant pentru a vinde sandvișuri cu pastrami.
Lasă un răspuns