NEAL CONAN, animateur:

C’est parler de la NATION. Je suis Neal Conan.

l’utilisation de l’argot devant les tribunaux peut être délicate, en particulier dans les affaires pénales. Les juges et les jurys peuvent ne pas comprendre que jack peut se traduire par voler, ou que dap se réfère à un coup de poing, généralement utilisé comme une salutation. L’argot change rapidement, peut être régional, voire local, et les définitions convenues ne seront pas trouvées dans Webster ou L’OED. Nous aimerions entendre les avocats et les juges de notre auditoire aujourd’hui., Lorsque vous tombez sur un terme d’argot que vous ne connaissez pas ou que vous craignez peut-être que le jury ne le sache pas, comment trouvez-vous une définition faisant autorité? 800-989-8255. Écrivez-nous: [email protected]. Leslie Kaufman est journaliste numérique pour le New York Times et nous rejoint depuis les studios de ce journal. Bon de vous avoir avec nous aujourd’hui.

Leslie KAUFMAN: Bonjour.

CONAN: et aussi sur la ligne avec nous est Greg Lastowka. Il est professeur de droit à L’Université Rutgers et expert en technologie et en droit. Il nous rejoint par téléphone depuis son domicile de Swarthmore, en Pennsylvanie. Bienvenue à vous aussi.,

GREG LASTOWKA: Salut.

CONAN: et commençons par Leslie Kaufman. Vous avez écrit un article à ce sujet pour le New York Times et rapporté que les avocats et les juges font à peu près comme n’importe qui d’autre ferait, ils utilisent internet.

KAUFMAN: Bien, c’est sûr. Cela a du sens. Les juges et les tribunaux voient beaucoup de mots avant de faire des dictionnaires. La nature de ce qu’ils font, les affaires criminelles, etc., contiennent beaucoup d’argot. Alors, quelle est la réponse? Et ainsi, ils ont trouvé une excellente ressource en ligne, qui est Urban Dictionary.

CONAN: dictionnaire urbain…

KAUFMAN: c’est une foule…,

CONAN: Oui, c’est un dictionnaire crowd sourced, évidemment. Mais crowdsourcing, n’est-ce pas causer des problèmes?

KAUFMAN: Eh bien, c’est vrai. Donc, crowd source signifie essentiellement que quiconque veut peut écrire une définition de n’importe quel mot. Ils pourraient, en théorie, le faire et parfois ils le font. Et tout ce que vous avez à faire est d’obtenir cinq autres personnes qui sont également en ligne et qui se sont inscrites en tant qu’éditeurs, ce que vous pouvez faire en un clic sur un bouton, pour dire que c’est un mot. Donc, ce n’est pas autoritaire, mais il s’avère que, à mesure que les mots gagnent en popularité, ils ont en fait une sorte de vérité pour eux., Et je ne sais pas comment l’expliquer, sauf que la foule élimine en quelque sorte ce qui est faux.

CONAN: Greg, existe – t – il une norme pour trouver des définitions de termes, Eh bien, qui sont inhabituels-le langage de la rue?

Lastowka: Neal, norme juridique?

CONAN: Oui.

Lastowka: pas vraiment. Je veux dire, c’est une question de fait ce qu’un particulier signifiait dans un contexte particulier. Et je pense que Urban Dictionary est un moyen assez fiable de savoir ce que les gens pensent qu’un mot particulier signifie. Et il y a quelques inquiétudes à ce sujet, mais il semble que ce soit une source de preuves assez solide.,

CONAN: Avez-vous utilisé?

lastowka: Je l’ai utilisé pour savoir ce que les mots ont signifié, vous savez, dans une discussion sur internet. Tu sais, quand j’entends quelqu’un dire quelque chose, je vais le chercher sur Urban Dictionary de temps en temps.

CONAN: et vous trouvez que c’est exact?

Lastowka: pas toujours. Je veux dire, parfois, ils ont des définitions de mots qui aiment, vous savez, une grande popularité en raison du fait qu’ils sont drôles. Donc, de temps en temps, vous savez, c’est inexact et, bien sûr, il y a une tonne de définitions souvent pour certains mots dans Urban Dictionary., Et les définitions de termes moins votées, elles sont généralement inexactes, donc c’est un sac mélangé.

CONAN: Leslie Kaufman, certaines des personnes à qui vous avez parlé ont exprimé des préoccupations concernant Urban Dictionary.

KAUFMAN: Droit. Eh bien, nous avons parlé à des gens qui exécutent des dictionnaires, y compris des dictionnaires d’argot. La façon dont les dictionnaires préfèrent travailler est qu’ils préfèrent attendre au fil du temps pour voir comment un mot se joue. Ils préfèrent également le voir dans une variété de sources., Et ces gens témoigneront en fait devant le Tribunal de ce que signifie un mot d’argot, et leur point de vue est ce dictionnaire urbain, parce qu’il est tellement du moment, il est si instantané, qu’il pourrait vraiment ne refléter que la vision d’une petite population de ce qu’un mot signifiait et ne devrait vraiment pas être utilisé

CONAN: Oui. Mais vous avez mentionné dans le témoignage, si quelque chose est en cours d’édition, une transcription d’une prise de fil ou quelque chose comme ça, quelqu’un n’est – il pas tenu de dire-un policier à la barre et dire, et dans ce contexte, que voulait dire le mot à jack?,

KAUFMAN: Droit. Et l’officier de police ne pourrait le faire. La question Est de savoir qui est la source qui fait le plus autorité? Donc un policier pourrait dire ça. Et puis la défense pourrait dire, oh, non, ce n’est pas ce que cela signifie. Et alors vous avez un couple de choix. Vous pourriez vous tourner vers Urban Dictionary. Habituellement, si c’est un terme sur lequel toute une affaire tourne, le tribunal ne se tournera pas vers Urban Dictionary.

CONAN: pouvez-vous nous donner un exemple?

KAUFMAN: d’où ils pourraient utiliser Urban Dictionary?

CONAN: ou où ils pourraient avoir une pause.,

KAUFMAN: Eh bien, donc, par exemple, si vous deviez avoir un cas d’agression, par exemple, ou de harcèlement sexuel où les Termes étaient tous contestés. Donc, je dis que vous m’avez harcelé sexuellement et que vous m’avez appelé X, Y et Z. Si X, Y et Z ne sont pas clairement des termes harcelants sexuellement, je pense que vous auriez un cas où vous ne pourriez pas simplement utiliser Urban Dictionary pour tous.

CONAN: vous ne pouviez pas.

KAUFMAN: vous ne pourriez pas, vous savez, pour les cas de harcèlement sexuel. Mais dans ces cas, seulement un ou deux termes ont été définis par Urban Dictionary., Les autres étaient clairement-je pense que tout le monde les reconnaîtrait comme des termes sexuels.

CONAN: Mm-hmm. OK. Eh bien, faisons participer quelques appelants à la conversation. Nous voulons entendre parler de cas où les juges ou les avocats ont dû se tourner vers une source pour trouver une définition d’un terme qui pourrait ne pas être familier au tribunal. 800-989-8255. Écrivez-nous: [email protected]. et nous allons commencer par Jim (ph), et Jim est avec nous D’Eugene dans L’Oregon.

JIM: Hey, bon matin. Bon d’être avec vous aujourd’hui., Vous savez, le point que je voulais faire, bien que je ne sois pas avocat, j’ai dit – avait un certain contexte dans le – dans les salles d’audience., Mais pour moi, le point de vue que j’apporte en tant qu’éducateur spécialisé et qui travaille dans la communication et les comportements, c’est que lorsque vous le mettez en contexte, l’avocat intelligent dans cette situation va demander à la personne qui utilise l’argot de pouvoir mettre dans une sorte de contexte, lui demander d’expliquer ce qu’elle entend par ce mot parce que ce sera le jargon qu’un jury aura – prendre note de et cela lui donne l’occasion d’expliquer ce qu’elle veut dire parce qu’il y a beaucoup de définitions, mais c’est ce que cette personne veut dire quand elle utilise ce mot., Le mettre en contexte est la bonne voie à suivre.

CONAN: alors le contexte, Greg Lastowka, est la clé?

Lastowka: le contexte est vraiment important. Et, oui, si vous pouvez demander à une personne de témoigner de ce qu’elle voulait dire lorsqu’elle a utilisé un mot particulier, ce serait certainement une preuve importante. Parfois, vous savez, les gens ne sont pas complètement véridiques sur ce qu’ils voulaient dire en utilisant un mot particulier…

CONAN: de temps en temps, vous avez peut-être raison, Oui.

Lastowka: Oui., Donc, je crois que, vous savez, ce qui est intéressant avec Urban Dictionary, c’est qu’il est, je pense, admissible lorsque des preuves pertinentes. Donc, la façon dont les tribunaux sont souvent, comme une sorte de source. S’ils, vous savez, ont, comme Leslie disait, il y a comme un cas de harcèlement sexuel avec beaucoup de remarques faites, et puis il y a une remarque particulière qui semble, vous savez, difficile à comprendre, nous utilisons Urban Dictionary afin de comprendre ce que cette remarque particulière signifie., Et parfois, ils le feront en réponse, vous savez, je pense qu’idéalement, ils le feront en réponse à L’une des parties admettant Urban Dictionary comme citation en preuve.

CONAN: je me demande, est-ce qu’il n’y a pas un problème similaire avec, par exemple, les Termes d’argot, vous savez, scientifique, vous savez, la terminologie scientifique ou la terminologie mathématique qui n’est pas encore dans le dictionnaire?

Lastowka: Eh bien, oui. C’est en fait une question très importante, par exemple, dans les litiges en matière de brevets., Et la Cour d’appel du circuit fédéral, vous savez, se tourne souvent vers les dictionnaires afin de comprendre ce que signifient les spécifications particulières des brevets. L’utilisation de dictionnaires par les tribunaux est donc assez courante. Je ne voudrais jamais, vous savez, ou conseiller au tribunal d’utiliser Urban Dictionary dans le contexte d’un terme scientifique ou technique parce que dans ce cas, vous avez vraiment besoin d’avoir un expert définissant ce que le terme signifie, pas crowdsourcing cette information particulière.

CONAN: Jim, merci beaucoup pour l’appel.

JIM: Oh, plus que bienvenu. Prends soin de toi.

CONAN: Bye-Bye., Allons à côté de-C’est Mike(ph), et Mike est en ligne avec nous de Floride.

MIKE: Salut.

CONAN: Salut. Tu es à l’antenne, Mike. Vas-y.

MIKE: Oh, tout droit. Oui, je suis avocat en Floride, je reviens du tribunal, j’Écoute ton programme. Il y en a deux que j’ai. L’un est frappé un coup de langue. C’est à ce moment – là que quelqu’un va-peut-être dire qu’il conduit sur une route et qu’il voit quelqu’un et qu’il dit: frappons un coup de langue, ce qui signifie qu’il va voler la personne ou peut-être le magasin. J’ai eu qui viennent. J’ai demandé à l’accusé d’expliquer ce qu’il voulait dire à la barre.,

CONAN: Je n’ai jamais entendu ce terme au baseball que lorsque je ne pouvais pas frapper un coup, et je n’ai jamais pu dans ma carrière.

(rires)

MIKE: Ouais. Eh bien, oui, c’est ça. J’ai utilisé Urban Dictionary moi-même pour m’assurer que c’est, vous savez, tout était bon et c’est de ça qu’il parlait. L’autre est, qui est devenu omniprésent dans le domaine juridique, est ramassé est – ou dans les termes de l’arrêté. Je veux dire, les juges le disent, tout le monde. Eh bien, il a été ramassé. Hier, le juge, il a été ramassé, ce qui signifie qu’il a été arrêté.

CONAN: et c’est juste devenu le langage courant.,

MIKE: Il est commun. Et en fait, je l’ai entendu dans, comme la culture populaire, dans des spectacles comme les spectacles juridiques et autres, être repris.

CONAN: Eh bien, merci beaucoup. Et nous espérons que vous conduisez prudemment et ne sont pas ramassés.

(rires)

MIKE: Merci beaucoup.

CONAN: Merci beaucoup pour l’appel. Et ce genre de terminologie, Leslie Kaufman, illustre le problème. Ces termes changent très rapidement.

KAUFMAN: ils changent. Je me souviens d’avoir vu hit a lick dans l’une des affaires judiciaires., Je me demande si le monsieur qui vient d’appeler est responsable de ça. Mais ils changent très rapidement, mais c’est aussi l’avantage D’Urban Dictionary. Je pense que, vous savez, quand vous avez des mots qui changent aussi rapidement qu’ils le sont maintenant, et tous les experts du dictionnaire à qui j’ai parlé ont dit que la langue évolue à cette vitesse très rapide, peut-être que vous avez besoin D’Urban Dictionary plus que jamais.

CONAN: voyons si nous recevons un autre appelant. C’est Rebecca(ph). Rebecca sur la ligne avec nous de Murfreesboro dans le Tennessee.

REBECCA: Oui.

CONAN: allez-y, s’il vous plait.

REBECCA: je suis un avocat., Et il y a 20 ans, je défendais un procès pour viol. L’accusé avait fait la déclaration: j’en ai eu. Et la cour ne serait pas en prendre acte de ce que cela signifiait. Nous comprenons tous qu’il s’agissait essentiellement d’un aveu de culpabilité. Mais la jeune femme qui était la victime ne comprenait pas les termes cliniques pour l’anatomie sexuelle, et le tribunal ne pouvait pas condamner mon client même s’il était probablement coupable parce que l’argot n’était pas admissible à ce moment-là.

CONAN: et le juge a-t-il essayé de trouver une définition qui fonctionnerait pour tout le monde?,

REBECCA: il y a vingt ans, il n’y avait pas les ressources disponibles. Et il a simplement jugé qu’il ne pouvait pas prendre connaissance de ce que cela signifiait et a déclaré l’accusé non coupable. C’était devant un tribunal pour mineurs, et c’était une affaire qui a été jugée par le juge.

CONAN: donc pas de jury, Oui.

REBECCA: pas de jury. Et à l’époque, j’étais heureux que mes clients avait gagné l’affaire. Mais 20 ans plus tard, je ne suis pas sûr que ce soit la bonne chose.

CONAN: C’est une question intéressante parce que ce qui est arrivé à ce jeune homme et ce qu’il a pu faire par la suite. Ne sais pas., Rebecca, merci pour l’appel.

REBECCA: je vous Remercie.

CONAN: nous parlons de l’utilisation de l’argot dans les témoignages et les transcriptions des tribunaux et, bien, de la façon dont les juges, les jurys et les avocats arrivent à des définitions convenues. Vous écoutez parler de la NATION de NPR Nouvelles. Et nos invités sont Greg Lastowka, professeur de droit à L’Université Rutgers, un expert en technologie sur la ligne – et le droit. Il est en ligne avec nous depuis son domicile de Swarthmore, en Pennsylvanie., Aussi avec nous, Leslie Kaufman, journaliste de médias numériques pour le New York Times, qui a écrit une histoire à ce sujet pour ce journal. Voyons voir si nous allons à côté de Gary (ph), et Gary est avec nous de Des Moines.

GARY: Bonjour. Je voulais faire valoir que je ne pense pas que nous devrions minimiser l’utilisation D’Urban Dictionary simplement parce qu’il est crowdsourcé. Vous savez, L’Oxford English Dictionary quand il a été compilé à l’origine, était essentiellement une source de foule. Il y a un grand livre il y a quelques années par…

CONAN: Simon Winchester, « le professeur et le fou. » Et…

GARY: exactement.,

CONAN: et les éditeurs ont utilisé beaucoup de gens pour écrire des définitions, mais il y avait des éditeurs. Ce n’est pas tout à fait la même chose avec un site crowdsource.

GARY: OK. Ouais, et j’allais aussi faire le point, vous savez, ici dans L’Iowa, nous avons eu une affaire de la Cour suprême où la Cour a dû définir un terme ils ont utilisé le dictionnaire urbain et une opinion de la Cour suprême pour définir le terme jus de jungle dans un…

CONAN: avez-vous trouvé cette citation en enquêtant sur cela, Leslie Kaufman?

KAUFMAN: vous savez, Je ne me souviens pas avoir vu jungle juice. J’ai du le mettre dans l’histoire., Et que signifie jungle juice?

GARY: c’est une concoction alcoolique. Mon camarade de classe en droit était en fait le juriste qui a aidé à écrire cela. C’est pourquoi cela m’est venu à l’esprit. Mais c’est juste un mélange d’un tas de liqueurs différentes, un peu comme le punch poubelle ou quelque chose comme ça, je pense que c’est ce que nous appelons quand j’étais un étudiant de premier cycle. Mais, vous savez, le tribunal a dû trouver la définition pour cela, donc C’est (inintelligible) à Urban Dictionary pour cela.

CONAN: Tout droit.

KAUFMAN: Excellent.

CONAN: c’est intéressant, Gary. Merci bien.

GARY: Oui. Merci.,

CONAN: Tout droit. Ceci est un email de Jim (ph) en Floride: je me suis assis sur un jury, cas de batterie aggravée. Le témoin a dit que la confrontation était sur coups de pied. J’ai découvert plus tard cela signifiait chaussures. À l’époque, je pensais qu’ils disaient coups de pied, comme pour le plaisir. Je pense que si j’avais su pendant le procès, j’aurais pu rendre une meilleure opinion pendant les délibérations. Et, Greg Lastowka, cela suggère que peut-être quelqu’un aurait pu ou aurait dû trouver une meilleure définition pour les coups de pied.

Lastowka: à droite., Vous savez, je pense que si vous êtes un avocat représentant un client et qu’il y a un mot que vous pensez que le juge ne comprend pas, il est important, vous savez, de porter une définition de ce mot à l’attention du juge, vous savez, si possible. Et maintenant c’est avec une recherche rapide sur Internet.

CONAN: Aller de l’avant, Leslie.

KAUFMAN: je pense que what – Greg m’a fait un point quand je l’ai interviewé pour mon histoire, qui est si normalement si vous aviez un – auparavant si vous aviez un vrai problème avec le mot, cela aurait été un problème coûteux à résoudre., Vous auriez dû embaucher essentiellement un expert qui serait sorti et fait une enquête de rue sur ce que signifiait un mot. En substance, Urban Dictionary le fait pour vous.

CONAN: Hmm. C’est un moyen intéressant de penser à elle.

Lastowka: à droite. Il est intéressant. Et il y a des comparaisons avec Wikipédia, qui est essentiellement un site de crowdsource en ligne pour produire des informations de type encyclopédie. Mais L’autre chose à propos de Urban Dictionary, je pense, c’est qu’il s’agit d’utilisations de la langue., Et les utilisations de la langue sont fondamentalement définies de manière populaire en premier lieu. Donc, je pense à certains égards, c’est une source de preuves plus fiable que Wikipedia.

CONAN: faisons entrer un autre appelant. J’irais Ivan (ph), et Ivan est sur la ligne avec nous de Tampa.

IVAN: Oui, bonjour. Pendant une brève période, j’ai dû travailler comme interprète anglais-espagnol dans le système judiciaire. Donc, une ride de plus est quand vous traduisez de l’espagnol à l’anglais et que le témoin ou la personne déposée choisit l’argot dans sa langue maternelle., C’est maintenant à l’interprète de trouver quelque chose que l’argot ne peut pas être traduit directement et c’est absurde en anglais, puis c’est à l’interprète de trouver un argot équivalent en anglais. Et puis – et donc qui laisse beaucoup de place à l’interprétation, pour ainsi dire, de l’interprète.

CONAN: et quelqu’un a – t-il déjà contesté votre interprétation de l’argot-non, non, non, cela ne veut pas dire cela?

IVAN: Eh bien, il y a eu une fois où je n’avais aucune idée de ce que la personne voulait vraiment dire parce que, encore une fois, de différentes nationalités, ils peuvent utiliser un argot différent., Donc, je n’ai pas le choix. Ce que j’ai fait là-bas, c’est que je l’ai littéralement interprété, traduit littéralement pour que l’avocat puisse ensuite demander, qu’est-ce que vous vouliez dire par là? Et puis je pouvais le demander à nouveau en espagnol parce que je n’en avais aucune idée, et je ne voulais certainement pas le parfumer avec mon – avec ce que je pensais que cela signifiait.

CONAN: je comprends. Leslie Kaufman, ça change complètement les choses.

KAUFMAN: Il n’. Mais ce qui est très intéressant, C’est Urban Dictionary a de l’argot pour différentes langues., Donc, j « ai effectivement trouvé dans ma recherche d » affaires judiciaires il y avait – l « un des cas de harcèlement sexuel avait toutes sortes de termes EN – oh, je suppose que c » était un cas de travail hostile – avait toutes sortes de termes en espagnol. D’un côté, il y avait des Colombiens et de l’autre, ils étaient El Salvadoriens. Et il y avait des argots en espagnol qui étaient des insultes particulières entre différentes populations de différents pays. Et Urban Dictionary a été utilisé pour tous. Ils ont les mots.

CONAN: Ivan, merci beaucoup pour l’appel.

IVAN: je vous Remercie.,

CONAN: et vous pouvez trouver un lien vers L’article de Leslie Kaufman, « pour la parole dans la rue, les tribunaux appellent un témoin en ligne », sur notre site web. Aller à npr.org, cliquez sur parler de la NATION. Leslie Kaufman et Greg Lastowka, merci pour votre temps aujourd’hui. C’est le discours de la NATION de NPR News.

Copyright © 2013 NPR. Tous droits réservés. Visitez les pages conditions d’utilisation et autorisations de notre site web à l’adresse suivante www.npr.org pour plus d’informations.

Les transcriptions NPR sont créées à une date limite urgente par Verb8tm, Inc.,, un entrepreneur de NPR, et produit en utilisant un processus de transcription propriétaire développé avec NPR. Ce texte pourrait ne pas être dans sa forme définitive et pourrait être mis à jour ou révisé à l’avenir. La précision et la disponibilité peuvent varier. L’enregistrement faisant autorité de la programmation de NPR Est l’enregistrement audio.