este o tradiție veche, cuvinte de înțelepciune transmise în fraze scurte de la o generație la alta. Problema cu acest lucru este că, uneori, lucrurile se schimbă și sensul original este pierdut. Adesea cităm greșit fraze celebre fără să știm chiar asta. De fapt, știți că cea mai faimoasă citare greșită este din „Apollo 13”?din fericire ,avem internetul, unde există întotdeauna cineva care să vă verifice faptele. Aceste fraze arata un pic diferit atunci când ajunge pentru a vedea imaginea de ansamblu.,
sângele este mai gros decât apa.
zicala completă este de fapt: „sângele legământului este mai gros decât apa pântecelui.”Practic, înseamnă exact opusul a ceea ce cred majoritatea oamenilor. Se referă la ideea că legăturile pe care alegeți să le faceți pot însemna mult mai mult pentru dvs. decât cele în care v-ați născut și nu au prea mult de spus.Curiozitatea a ucis pisica. această frază continuă: „dar satisfacția a adus-o înapoi.”Acest lucru are sens, având în vedere întreaga idee că pisicile primesc nouă vieți., Am auzit adesea prima jumătate când eram mic și am pus prea multe întrebări, dar fraza completă sugerează că nu există prea multe întrebări.
un jack de toate meseriile este un maestru de nici unul.
această zicală a fost tăiată și a spus inițial: „un jack al tuturor meseriilor este un maestru al nimănui, dar de multe ori mai bun decât un maestru al unuia.”Spre deosebire de ceea ce versiunea noastră te-ar face să crezi, având interese multiple, dar nefiind expert în orice s-ar putea dovedi de fapt avantajos.
mințile mari gândesc la fel.,
„mințile mici diferă rar”, este următoarea linie la acest citat o dată liniștitor. V-aș sfătui să încercați să nu vă gândiți prea mult la asta data viitoare când dvs. și colegii dvs. de clasă sunteți pe o rolă cu proiectul dvs. de grup, uneori frazele se scurtează pentru un motiv bun.
banii sunt rădăcina tuturor relelor. din nou, versiunea originală este puțin mai lungă. Această frază biblică citește inițial ” dragostea de bani este rădăcina tot felul de rău.”Există o diferență în a face mai mulți bani decât ați putea cheltui și păstrați-i.
țara mea, bine sau rău.,
Acest lucru este adesea folosit pentru a justifica sprijinirea războaielor rele, originalul spune de fapt „țara mea, bine sau rău; dacă este corect, să fie păstrat corect; și dacă este greșit să fie corect.”Acest lucru pune responsabilitatea cetățeanului să se asigure că țara lor este una bună, nu invers.
înfometați o răceală, hrăniți o febră.
am auzit asta doar de câteva ori și ar putea avea mai multe semnificații doar citind-o diferit. Nu numai că este un sfat teribil, dar este, de asemenea, slab citat. Originalul afirmă „Dacă mori de foame o răceală, va trebui să hrănești o febră.,”Acum, acesta este sfatul pe care îl pot lua la inimă.
Lasă un răspuns